《英汉翻译中的汉语译文语料库研究》高清PDF
作者:肖忠华著
出版:上海:上海交通大学出版社
页数:190 ✅ 真实服务 非骗流量 ❤️
出版时间:2012.06 (求助前请核对清楚)
求助编号:9130151100 (学习资料 勿作它用)
求助格式:PDF(无水印/扫描版)我要投诉
重要说明:求助即说明同意《文件求助条款》 Word/doc、ePubb、mobi、PPT、TXT
《中式英语之鉴》高清PDF下载 (美)琼·平卡姆(Joan Pinkham)编著 2000.05
《英汉互译思维概论》高清PDF下载 张光明著 2001.12
《翻译研究的语言学探索》高清PDF下载 黄国文编著 2006.07
《翻译中的语段研究 形合与意合的“字本位”视角》高清PDF下载 张军平著 2007.11
《典籍英译研究 第3辑》高清PDF下载 汪榕培,关兴华主编 2007.10
《科技翻译质量评估:计算机辅助的《中华人民共和国药典》英译个案研究》高清PDF下载 钱多秀著 2008.09
《英语术语翻译与译名规范研究》高清PDF下载 吴国良等著 2009.07
《汉诗英译主体的多元诗艺关怀》高清PDF下载 李志凌著 2009.05
《汉语习语英译中的结构与文化探究》高清PDF下载 于连顺等编著 2010.12
《译林夕照》高清PDF下载 方梦之著 2011.03
本书所展示的是国家社科基金项目“基于语料库的英汉翻译语言特征量化研究:以英汉翻译为例”(项目批准号07BYY011)的最终研究成果。该项目将语言对比与翻译研究有机地结合起来,采用基于语料库的研究方法,对汉语母语语料库以及与之对应的汉语译文语料库进行定性与定量的对比分析,从多种角度、在不同层面对汉语译文的特征进行全方位的宏观与微观考察,找出汉语译文的区别性特征,并通过考察英汉平行语料库中的源语渗透效应来确定翻译过程中源语对译文的影响程度。再将针对汉语译文的研究发现与目前国际上现有的主要是基于英文译文的翻译共性研究结果进行对比分析,探讨英汉语这样大跨度的翻译语对中产生的证据对所谓“第三语码”的启示。
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。