《表1 彝-汉语“上、下”方位概念所使用的词语对比表》

《表1 彝-汉语“上、下”方位概念所使用的词语对比表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《类型学视角下彝类型学视角下彝-汉语方位词上/下的理据探析》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

传统文字学认为“上”是指事字,甲骨文中“上”作,字形是在一条长横上面画一短横,长横代表基准,短横指出“上”的位置。人们常将“上、下”对举,甲骨文中“下”作,字形是在一条长横下面画一短横,短横的位置正好与“上”的甲骨文字形相反,长横代表基准,短横指出“下”的位置。由此可知,“上”的本义为位置在高处,“下”的本义为位置在低处。这是“上、下”的原始处所(位置)意义。实际上,由处所位置意义可以进一步概括出“上、下”的原始方向(方位)意义,即“上”表示“附着于物体外表面或位于表面之上”、“下”表示“附着于物体下表面或位于表面之下”。蔡永强指出:“‘上、下’的原始意义和原始方位意义本质上具有共通性,无论是原始意义还是原始方位意义,本质上都具有方位意义,即都表达抽象的空间方位,在认知上具有提供概念框架的功能。这种概念框架的功能主要体现为‘上、下’为认知主体提供一个方位框架:‘某物’在‘一’(某一参照水平线)之上/之下(包括接触),处于‘一’(某一参照水平线)上面的范围内为‘上’,处于‘一’(某一参照水平线)下面的范围内为‘下’。方位框架需要依靠概念内容才能实现其语义。例如,‘桌子上的书’,方位框架‘(在)……上面’只有依靠概念内容‘桌子’和‘书’才能实现其语义。”[6]根据蔡永强的分析可知,“桌子上的书”例中的方位框架“(在)……上”表达的语义是:书在桌子的最高处,也就是书在桌面上并与桌面接触。笔者赞同这种观点,汉语方位词“上、下”的确具有极大的抽象性,无论是表示一般的“上、下”方位,还是表示立体物的“上、下”方位,汉族汉语一律不细分使用,统统都只用同一个方位词“上、下”来表示。例如,“山上/房上/船上/崖上”等等都用同一个“上”来表示,而“山下/房下/船下/崖下”等等又都用同一个“下”来表示。这就是说,汉语表达“上、下”方位概念的词各只有一个,汉族人在表达不同概念内容(例如桌子、船、山崖)的“上、下”方位时所使用的表示方位框架的词只有一个“上”或者“下”。这和凉山彝语正好相反,凉山彝语在表示“上、下”方位概念时有很多套相互配对使用的词,“上、下”方位概念分得非常细致,各有不同的下位概念,并且不同概念的词都有固定的用法,不能随便互相换用。请看下表1: