《表61 4 處經文θεκαπατρ的譯本比較》

《表61 4 處經文θεκαπατρ的譯本比較》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《再思《聖經》「概念合一」語法的翻譯》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

從譯出κα?的次數來看,這六個漢語譯本可分為兩組。第一組包括《和合本》、《呂振中譯本》、《現代中文譯本》和《聖經新漢語譯本》,它們只有一或二次以頓點或破折號譯出κα?。第二組包括《思高本》七次譯出κα?,《聖經恢復本》14次譯出κα?與《漢希英逐字五對照新約聖經》13次譯出κα?。這兩組不同的翻譯進路,不只代表兩組譯者對新約希臘文的不同理解,也會產生兩種不同的詮釋進路。