《表2 横滨中华街店名招牌的文字使用比例》

《表2 横滨中华街店名招牌的文字使用比例》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《横滨中华街的语言景观研究——以店名招牌为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

表2统计了横滨中华街店名招牌的文字使用情况。其中判断日语罗马字表记、西文字母、拼音时的重要标准为以下两点。(1)前后是否存在西文单词(“Chinese Restaurant Touchinmi”记为西文字母)。(2)发音规则符合哪种语言的发音和表记习惯(例如,“碧琳琅BILINLANG”记为汉字+拼音;“龍城飯店RYUJYOUHANTEN”记为汉字+罗马字表记)。由表2可知,汉字是使用最多的文字类型:80%以上的招牌中使用了汉字;只使用汉字的招牌比例高达49.47%。汉字的优势在于具有表意功能。当看到汉字店名时,日本人可以通过已掌握的汉字推测店名中对应汉字的内涵和外延,从而获取信息;同时汉字的高频率使用可以营造出符合“中华街”的氛围。在中华街,汉字不仅起到传递信息的功能,也具有独特的象征意义。与汉字相比,罗马字大多用于店名的注音,如“SUISENSHUKA(酔仙酒家)”,因而罗马字与汉字共存的频率远大于罗马字单独使用的频率。此外,平假名、片假名也大多伴随汉字同时出现:其中平假名除了表注汉字读音之外,也在描述商品(形容词、副词、动词及动词词尾等)和连接各成分构成短句(助词、助动词等)等场合中出现;片假名在发挥表音作用(拟声拟态词、借用外来语等)的同时,还可以传达出时尚新锐的象征意义。