《表3《汉英笔译》课程开班诊断测试与结课期末测试数据对比表》

《表3《汉英笔译》课程开班诊断测试与结课期末测试数据对比表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《博雅教育理念下的英语专业本科笔译课程设计研究——以上海兴伟学院课程《汉英笔译》为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

通过课堂参与性观察、学生日志阅读分析,笔者也得出了上述同样的结论。但与此同时发现课堂教学方面还存在一些待改进的地方,一是课堂时间把控不严;二是学程后期部分同学有懈怠敷衍迹象。原因是多方面的。主观上,学生讨论热情很高时教师不忍打断,学生准备不足时教师引导比较费时,从而占据了一些讲授时间。另一方面,教师对学生的期望值偏高,布置的作业量偏多偏难,导致学生出现敷衍现象。客观上,学生双语基础较薄弱,主体特点鲜明,在作业选择和布置上还需更多元。鉴于此,在下一轮的课程授课过程中,需要加强把控讨论时间,在讲授环节要注重少讲、精讲,在作业布置上要分个人和小组作业,注重学生的个体差异性。