《表2 前六位高频实词统计》

《表2 前六位高频实词统计》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中国文化走出去视角下《庄子》两英译本翻译风格库助研究:以华兹生、任博克译本为中心》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

我们通过ParaConc软件统计了中文底本、华兹生译本、任博克译本选取部分的高频实词前六位。由表2可知,华兹生和任博克译文中的高频实词的整体差异不大,都包括人称代词、报道动词“said”和名词“things”。