《表1 中文版ELPO量表》

《表1 中文版ELPO量表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中文版ELPO手术体位相关性压力性损伤风险评估表在口腔颅颌面肿瘤手术中的应用评价》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

英文版ELPO量表由巴西学者Lopes等在2016年研制,总分7~35分。分数越高,风险越高,≤12分为无危险,13~18分为中度危险,≥19分为高度危险。在获得原作者同意后,对量表进行翻译、回译、修订及文化调适。汉化过程遵循Brislin经典翻译模式[9],分为4个步骤。第一步:翻译,由1名英语专业教授将量表翻译成中文,然后由1名护理领域双语专家进行整理;第二步:回译,由2名母语为英文的外国留学生将翻译版回译成英文,并邀请1名医学双语专家进行整合,形成回译版;第三步:回译审核,对比英文版ELPO量表,寻找并修改差异条目,形成中文版ELPO的翻译稿;第四步:文化调适,评估该量表是否符合我国的文化背景。首先,邀请2名护理专家对中文版ELPO的翻译稿和英文原版量表进行比较,评价条目重要内容的概念是否一致,语义表达是否准确;然后,护理专家按正向、反向翻译顺序,再次对量表翻译版本进行修正;接着组织专家进行讨论,中文版语意表达是否符合我国的文化和惯用表达方式,是否容易理解等,以调适成符合我国文化背景的手术体位相关性压力性损伤风险评估表,形成中文版ELPO(表1)。