《表1 原始编码表:桥接社群与跨文化传播:基于对西游记故事海外接受实践的考察》

《表1 原始编码表:桥接社群与跨文化传播:基于对西游记故事海外接受实践的考察》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《桥接社群与跨文化传播:基于对西游记故事海外接受实践的考察》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录
注:括号中的数字表示表达相似意思的人数,文本语句以原始编码首次遇到的表述为例。

在资料分析方面,本文遵循扎根理论的一般性操作程序,对原始资料进行开放式登录(原始编码)、关联式登录(主轴编码)和核心式登录(选择性编码)三级编码程序。在开放式登录阶段,我们一律采用受访者的主位语言进行编码,经剔除与研究无关的内容和重复率较低的原始概念,最后获得了24个具有代表性的概念范畴(如表1所示)。在第二级的关联式登录中,我们对上述24个概念范畴进行逻辑聚合,通过对不同概念的相关性进行甄别和归类,最终形成8个主范畴(如表2所示)。从这8个主范畴可见,对于西游记故事经桥接社群实现有效跨文化传播而言,必要的社会文化背景,以及桥接社群的传播动力、意识和条件是不可或缺的先决因素。因此,在第三级编码中,我们将本项理论建构的核心任务确定为“桥接社群跨文化传播行为的影响因素”,并建构出对这一过程做出解释的理论框架:“动力-意识-策略”模型(见图1)。这一概念模型所揭示的主要概念关系为:(1)传播动力是桥接社群产生跨文化传播意愿的认知起点,直接影响“桥接”的效果;(2)传播意识是桥接社群在传播动力和各种外部条件的综合作用下产生的传播意愿,并受到跨文化受众的反馈信息的调节;(3)传播策略是桥接社群在参与西游记故事跨文化传播过程中的主观能动部分,是桥接社群将西游记故事传播给欧美普通民众的具体实践;(4)文化冲突是以桥接方式进行西游记故事跨文化传播的不可控因素。在下一部分,我们将对这四个概念关系做出详细的阐释。