《表2 1920年“关东州”和“满铁附属地”居民语言掌握情况》

《表2 1920年“关东州”和“满铁附属地”居民语言掌握情况》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《清末民初中日语言接触发生的要素分析》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录
注:根据『關東廳臨時戸口調査部、大正9年臨時戸口調査、記述篇』1924:308-309页内容制作本表。

1920年9月“关东厅”针对“关东州”及“满铁附属地”(含领事馆辖区)内居民约94万人开展了一次较为全面的临时户口调查[16],其中一项内容为针对调查当地居民母语之外的语言能力(日语、汉语)的调查。在该项调查数据中,日本人总数为185716人,懂汉语比例为34.41%,而中国人总数753490人,懂日语比例仅为2.56%,不能不说双方差距很大。与此同时,在“关东州”和“满铁附属地”的外国人(欧美)仅为746人,懂日语及汉语比例分别为6.70%、8.04%。进一步按居住地区考察该数据,“关东州”内日本人79232人懂汉语比例接近27%,而满铁附属地86100人;及领事馆管区20384人;两地比例均为40%左右。在进一步考察上述数据过程中,我们发现了这样的倾向,(根据大正9年临时户口调查可知),即从沿海的“关东州”到“满铁沿线附属地”及各领事馆管区城市之间,日本人懂汉语比例呈现出了一种递增态势,如营口(50.3%)、大石桥(54.5%)、抚顺(57.4%)、铁岭(58.5%)、吉林(64.3%),这说明越是远离“关东州”这样的核心聚集区,日本人就越有机会学习和使用汉语。(见右栏表2)