《说东道西话英语》求取 ⇩

第一部分英国语文纵横谈1

中国英语是客观存在3

英语中的汉语借词17

数字式略语的汉英对比研究28

译可译,非常译42

说东道西话《诗经》53

美哉西风69

大海掀起的思潮83

神来之笔颂夜莺95

情以理达情见乎辞107

关于英语词汇的分类关系114

关于英语的同义词128

关于英语的成对词148

英语并列同义词的语义和文体特征160

英语对举反义词的语义和文体特征174

英语重复型成对词的理据186

“——of——”结构的修辞作用193

探索双语词典的新选题200

加速改进外语人才的培养模式210

第二部分说文解字话英语217

一、异曲同“工”(*werg-)219

二、说“二”(two)不一221

三、众“二”(*duwo-)纷纭223

四、“二”(*duwo-)的变体225

五、九“牛”(*gwou-)一根227

六、“人”(man)之初229

七、“脸面”(face)问题231

八、发誓诅咒(*swer-)233

九、说“白”(*albh-)235

十、再说“白”(*bhel-)237

十一、说“黑”(*bhleg-)239

十二、“痛苦”(*angh-)万状241

十三、种种“赔偿”(*kwei-)243

十四、祸与福(hap)245

十五、书(book)海漫游247

十六、漫话中国(China)249

十七、条条道路通罗马(Rome)251

十八、钱(money)能通神253

十九、羽毛与笔(pen)255

二十、裁剪(*sker-)成衣257

二十一、拖拖拉拉(*dhraugh-)259

二十二、横切竖割(*sek-)261

二十三、轻车熟路(*wegh-)263

二十四、如出一辙(-some)265

二十五、九九归一(*sem-)267

二十六、人名名称(eponyms)269

二十七、物理学家271

二十八、病魔缠身273

二十九、战争风云275

三十、饮食文化277

三十一、以盐代饷279

三十二、星期的来历281

三十三、月份的来历283

三十四、歌剧创作(*op-)285

三十五、丰产丰收(*op-)287

三十六、以眼还眼(eye)289

三十七、以牙还牙(tooth)291

三十八、众口(mouth)难调293

三十九、不堪入耳(ear)295

四十、巧立名目(-onym)297

四十一、诚惶诚恐(-phobia)299

四十二、弱肉强食(panis)301

四十三、中(Chinese)为洋用303

四十四、英国(English)特色305

四十五、民族特色307

四十六、推敲推敲(*steu-)309

四十七、东西合璧(*yeug-)311

四十八、合纵连横313

四十九、人的世界(*wiros-)315

五十、千思万绪(idea)317

五十一、各有所见(vide)319

五十二、动物比喻321

五十三、各种比喻(as)323

五十四、各种比喻(like)325

五十五、成对词组327

五十六、三词词组329

五十七、介词短语331

五十八、名词短语333

五十九、人体隐喻335

六十、衣服隐喻337

六十一、颜色隐喻339

六十二、短语动词341

六十三、英语谚语343

六十四、双声词语345

六十五、迭韵词语347

六十六、重迭词语349

六十七、拟声词语351

六十八、声音象征353

著作译作一览表(1982——1994)355

1994《说东道西话英语》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由汪榕培著 1994 北京:外语教学与研究出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。