《英语典型句分析 阅读、翻译、写作要领》求取 ⇩

目录1

第一章 冠词1

1.冠词的一般用法1

2.冠词的特殊含义4

3.冠词的使用与数的概念5

4.冠词的使用与后置定语的修饰范围7

5.冠词的使用与时间概念7

测试18

2.主语的修饰语不影响谓语动词数的形式,谓语动词只与主语本身保持数的一致13

1.在加减乘除四则运算的句子中,谓语动词数的确定13

第二章 数的概念和一致性13

3.并列连接词连接的主语后,谓语动词数的确定15

4.“数词或代词+of+名词”的结构后,谓语动词数的确定15

5.某些形式上是复数的名词(或名词性短语)用作主语时,谓语动词数的确定16

6.集合名词用作主语时,其谓语动词数的形式18

7.某些带定冠词的结构做主语时,谓语动词数的形式20

8.倒装句型中谓语动词数的形式21

9.what引导的名词性从句数的概念22

测试222

1.指代词this,that,these,those28

第三章 指代词28

2.指代词one,theone,ones30

3.指代词it,they,them32

4.指代词many,much,little,few,some,others34

5.指代词theformer...;thelatter35

6.指代词such,so36

7.指代结构“the+形容词(或序数词)”38

测试339

第四章 时态和时间概念44

一、表示现在时间概念或无明显时间概念45

二、表示过去时间概念46

三、表示将来时间概念48

1.一般现在时48

2.现在进行时49

3.begoingto49

4.be+动词不定式50

四、一个句子可以表示不同的时间概念50

五、某些表达方式所表示的时间概念51

测试452

第五章 语态和语态概念56

1.主语是无生命名词,句中无by短语56

2.主语是无生命名词,句中有by短语57

4.主语是人,句中无by短语,但有补语58

3.主语是无生命名词,句中有with短语58

5.主语是人,句中有by短语以及保留宾语59

6.主语是无生命名词,句中无by短语,但有保留宾语59

7.带有情态动词或助动词的被动句60

8.使用动词短语的被动句61

9.使用say,know,think,find,feel,expect,believe,report等作谓语的被动句61

10.用get,become代替be构成的被动句63

测试563

第六章 动词非谓语形式的时间概念69

1.无明显时间概念70

2.在句子谓语动作之前发生72

3.与句子谓语动作同时发生74

4.在句子谓语动作之后发生75

测试676

第七章 动词非谓语形式的语态概念81

1.不定式被动形式的作用及其特点81

2.现在分词被动形式的作用及其特点84

3.过去分词的作用及其特点86

4.动名词被动形式的作用及其特点88

5.某些非谓语动词有时以主动形式表示被动概念89

测试790

1.or94

第八章 连接词94

一、并列连接词94

2.and96

3.aswellas97

4.notonly...but(also)99

5.both...and99

6.for100

7.when101

8.but101

二、从属连接词101

1.while101

2.when102

3.since103

4.as104

5.inthat106

测试8107

第九章 并列结构与句子的层次110

1.一个句子中,两个(或两个以上)相同连接词表示的不同层次112

2.不同连接词用在同一句中表示的不同层次116

3.分析句子层次应注意句中并列结构及标点的运用118

测试9120

一、限制性定语从句123

1.引导限制性定语从句的关系词that,which123

第十章 关系词和定语从句123

2.关系词的省略及其要注意的问题124

3.修饰表示时间、地点一类名词的定语从句125

4.as作为关系词引导限制性定语从句126

5.关系代词指向的判别127

6.英译汉时,要正确处理两个并列定语从句的时间概念128

二、非限制性定语从句129

1.引导非限制性定语从句的关系代词可指主句中的某个名词129

2.引导非限制性定语从句的关系代词可指整个主句129

3.as引导的非限制性定语从句130

1.由“介词+关系代词which/whom”引导131

三、其它类型的定语从句131

2.由“名词(或代词、数词等)+ofwhich/whom”引导132

3.修饰名词(或名词短语)、主句以外的定语从句133

测试10134

第十一章 修饰语141

1.定语修饰语种类及其在句子中的位置141

2.一个名词同时被两个(或两个以上)修饰语修饰145

3.一个修饰语同时修饰两个(或两个以上)名词的判别147

4.修饰语与被修饰名词的分隔及其判别148

测试11149

1.作状语的插入语153

第十二章 插入语153

2.作同位语的插入语155

3.表示补充说明的插入语157

4.作定语的插入语158

5.表示举例、转折、更正的插入语159

6.用在which,who引导的定语从句以及某些问句中的插入语160

测试12160

第十三章 否定163

1.否定词not,no构成的否定163

2.具有否定含义的副词构成否定165

3.具有否定含义的形容词构成否定165

5.具有否定含义的动词构成否定166

4.具有否定含义的名词(或代词)构成否定166

6.具有否定含义的介词(短语)构成否定167

7.具有否定含义的连接词构成否定167

8.具有否定含义的前、后缀构成否定168

9.一些特殊形式的否定168

10.否定对象的转移170

测试13172

第十四章 比较176

1.五种基本的比较句型176

2.形式上的原级、意义上的比较级和最高级181

3.形式上的比较级、意义上的最高级182

4.使用more…than…的各种比较183

5.morethan比较结构184

6.用于名词比较的muchofa…结构186

测试14186

第十五章 省略191

一、避免重复的省略191

1.主语的省略191

2.“主语+助动词”的省略192

3.谓语动词的省略192

4.有关非谓语动词的省略193

6.某些状语从句中“主语+be”的省略195

5.“数、百分比、分数等+of+名词”结构中“of+名词”的省略195

7.比较状语从句中的省略197

8.宾语的省略197

9.介词(或介词短语)的省略198

二、其它形式的省略199

1.涉及非谓语动词的省略199

2.“连接词+形容词或副词”结构中的省略200

3.连接词的省略200

4.某些特殊的省略201

测试15201

1.句子以下列情况开头,主语和谓语的一部分必须颠倒206

一、主谓语的部分颠倒206

第十六章 倒装206

2.由于省略而引起的主谓语的部分颠倒210

二、主谓语的完全颠倒210

1.“Here/There+动词”放在句首,句子的主谓语完全颠倒210

2.句子的表语位于句首时,主谓语要完全颠倒211

3.句子的状语位于句首时,主谓语有时完全颠倒212

4.由于省略而引起主谓语的完全颠倒213

三、其它语序的颠倒213

1.宾语和主谓语的颠倒213

2.宾语和宾语补足语的颠倒213

测试16214

3.宾语和状语的颠倒214

4.状语和主谓语的颠倒214

第十七章 强调方式219

1.用Itis(was)…that/who/which…强调句型表示强调219

2.用what…is(was)…表示强调222

3.用What/When/why/How…+is(was)itthat…表示强调222

4.用助动词do(does,did)表示强调223

5.用某些副词表示强调223

6.起强调作用的其它形式224

测试17227

附录 测试题答案及英译汉参考译文231

1988《英语典型句分析 阅读、翻译、写作要领》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由井陛华编著 1988 南京:江苏科学技术出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

科技英语写作句型(1992 PDF版)
科技英语写作句型
1992 北京:中国标准出版社
科技英语阅读与翻译( PDF版)
科技英语阅读与翻译
日文阅读翻译要领  1(1989 PDF版)
日文阅读翻译要领 1
1989
翻译句型( PDF版)
翻译句型
海外英语出版社
科技英语难句分析与翻译(1985 PDF版)
科技英语难句分析与翻译
1985 北京:中流出版社
科技英语句型及翻译处理(1985 PDF版)
科技英语句型及翻译处理
1985 北京:中国农业机械出版社
英语综合技能应试指南  阅读·写作·翻译(1994 PDF版)
英语综合技能应试指南 阅读·写作·翻译
1994 长沙:中南工业大学出版社
英语四级阅读与翻译速成(1997 PDF版)
英语四级阅读与翻译速成
1997 上海:华东理工大学出版社
阅读与翻译(1996 PDF版)
阅读与翻译
1996 上海:复旦大学出版社
大学英语阅读翻译教程  上(1996 PDF版)
大学英语阅读翻译教程 上
1996 成都:四川大学出版社
大学英语阅读与翻译技巧(1997 PDF版)
大学英语阅读与翻译技巧
1997 天津:南开大学出版社
微波英语阅读和翻译手册(1980 PDF版)
微波英语阅读和翻译手册
1980 第四机械工业部电子测量仪器专业科技情报网
英语环球热门话题  大学英语阅读·写作·翻译训练(1997 PDF版)
英语环球热门话题 大学英语阅读·写作·翻译训练
1997 大连:大连理工大学出版社
阅读与翻译(1996 PDF版)
阅读与翻译
1996 大连:大连理工大学出版社
大学英语四级阅读理解及翻译指要(1997 PDF版)
大学英语四级阅读理解及翻译指要
1997 北京:北京航空航天大学出版社