《俄英汉对外经济实用会话》求取 ⇩

1.经济和技术合作1

1—1 经济和技术合作1

1—2 国际支付和信贷13

2.合同23

2—1 合同,合同种类23

2—2 合同主要条款31

2—3 合同价格35

2—4 支付方式,支付条件49

2—5 货币65

2—6 保证书,消除缺陷69

2—7 保险79

2—8 不可抗力的自然因素92

2—9 索赔,仲裁96

3.进行勘测设计107

4.派遣专家出国122

5.培养当地人员134

6.设备和材料供应151

6—1 设备和材料供应151

6—2 标记,包装165

6—3 备件168

7—1 建筑工地173

7.在“交钥匙”基础上的合作173

7—2 工作人员,劳动力181

7—3 施工190

8.在联合公司协议范围内的合作220

9.招(投)标231

10.与代理商合作239

11.许可证、专门技术和工程技术的转让251

12.运输262

13.海关结关,海关规则和手续279

14.国际交易会和展览会,广告285

15—1 书信格式295

15.业务信函295

15—2 有关合同价格问题的信函306

15—3 有关支付方式和条款问题的信函314

15—4 有关保证书和消除缺陷问题的信函326

15—5 有关保险问题的信函329

15—6 有关不可抗力的自然因素问题的信函331

15—7 有关索赔和仲裁问题的信函333

15—8 有关勘测设计工程问题的信函336

15—9 有关派遣专家出国问题的信函339

15—10 有关培养当地专业人员问题的信函344

15—11 有关设备供应问题的信函347

15—12 有关备件供应问题的信函350

15—13 有关“交钥匙”基础上合作问题的信函352

15—13—1 有关签订合同前问题的信函354

15—13—2 有关完成建筑安装工程问题的信函356

15—13—3 有关履行合同责任问题的信函360

15—14 有关联营公司范围内合作问题的信函363

15—15 有关参加投标问题的信函367

15—16 有关与代理商合作问题的信函370

15—17 有关销售许可证、专门技术、工程技术问题的信函374

15—18 有关运输问题的信函377

16—1 介绍,会见380

16.介绍,会见,交往380

16—2 电话交谈385

16—3 观光389

16—4 参观工厂395

16—5 餐厅,就餐403

16—6 问路408

16—7 旅行416

16—8 在旅馆423

16—9 在理发店427

16—10 在商店里429

17—1 开端用的词语436

17.会话型式436

17—2 会谈中间用的词语437

17—3 结束用的词语439

17—4 表示同意、相信、赞成的词语440

17—5 表示不同意,不赞成,拒绝的词语442

17—6 表示劝告的词语444

17—7 表示遗憾,安慰,同情的词语446

17—8 表示不肯定,怀疑,犹豫的词语447

17—9 表示愤怒,气愤的词语448

17—10 表示讨论,争论的词语449

17—11 表示通告,招牌的词语450

外经贸组织451

附录451

银行453

职务名称455

主要商务文件名称459

主要计量单位464

长度464

面积464

体积465

重量466

液体467

颗粒状物体(干)467

1990《俄英汉对外经济实用会话》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由蒋国仁,汤秉铨编(望亭发电厂) 1990 南京:东南大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。