《国外文学 1991年 第2期 总第42期》求取 ⇩

中法文化交流国际研讨会的重大历史使命朱维之1

对比较文学的一点看法〔法〕皮耶尔·布吕奈尔5

《赵氏孤儿》与《中国孤儿》6

《赵氏孤儿》的演变〔法〕勒内·波莫董纯、丁一凡译6

《赵氏孤儿》与《中国孤儿》徐知免17

《中国孤儿》批评之批评孟华24

伏尔泰的美学抉择——从《赵氏孤儿》到《中国孤儿》孟昭毅33

《赵氏孤儿》与《中国孤儿》两种思想与艺术的对话王立新44

十八世纪法国观众对《中国孤儿》的接受陈旋波57

《赵氏孤儿》与《中国孤儿》人物符号学之分析张智庭63

东西方文化的对峙——有感于《中国孤儿》的演出童道明75

中国的救孤与法国的救孤——《中国孤儿》在华首演记林克欢83

我心目中的伊达梅常汝言口述 曾晓文整理89

中国孤儿(节译)〔法〕伏尔泰 孟华译96

接受与误读115

十七世纪法兰西作家心目中的中国〔法〕罗歇·基什麦尔董纯译115

论十七、十八世纪法国文学对中国现实的取舍〔比〕热罗姆·韦克吕耶斯 韦遨宇译121

试论中法文化交流中的“变形”问题许明龙125

十八世纪流行于法国的中国神话丁一凡133

法国象征派诗歌在中国钱光培139

法国人对中国戏剧的认识〔法〕米丽耶·戴特丽 孟华译153

中法艺术的嬗变与现代艺术的兴起张延风164

碑与诗——谢阁兰《碑集》汉语征源车槿山173

论中外之水精〔法〕米丽耶·戴特丽 郭宏安译188

中法诗学比较198

中国古典文论与法国后结构主义韦遨宇198

中西“气”辨——从克罗代尔的诗谈起秦海鹰210

米硕散文诗(节译)秦海鹰译222

谢阁兰诗:碑集(节译)秦海鹰译229

克罗代尔:神灵和水(节译)秦海鹰译237

论十八世纪西欧的中国文化热蔡若明郝世林240

资料249

《国外文学》总目录(1981—1990)249

1991《国外文学 1991年 第2期 总第42期》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由《国外文学》编辑部 1991 北京:北京大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。