《平原善辞:中英对照诗集》
作者 | 王猛仁著;颜海峰著 编者 |
---|---|
出版 | 环球文化出版社 |
参考页数 | 165 |
出版时间 | 2020(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 9780207663543 — 求助条款 |
PDF编号 | 814102498(仅供预览,未存储实际文件) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |

译序8
Translator’s Preface9
秋天的善意12
The Goodwill of Autumn13
心画14
Heart-Painting15
固守16
Holding Fast17
融18
Fusion19
望见20
Watching21
心笺22
Heart-Letter23
终于24
Finally25
隐秘26
Hidden Secret27
往事(之一)28
The Past (Ⅰ)29
水仙30
Narcissus Flowers31
蹒跚32
Creeping33
夏34
Summer35
堆积36
Piling Up37
叙语38
Narration39
发现40
Discover41
裸石42
Naked Stone43
复制44
Duplication45
心荷46
Heart Lotus47
隐忍48
Forbearance49
背景50
Background51
掩饰(之一)52
Cover-up (Ⅰ)53
往事(之二)54
The Past (Ⅱ)55
午夜56
Midnight57
微语58
Subtle Words59
醒着的瓦60
Waking Tiles61
掩饰(之二)62
Cover-up (Ⅱ)63
伞下64
Under the Umbrella65
书笺66
Exquisite Paper67
月光浴68
Bath in the Moon69
只想沉入自己的泪水70
Just Want to Sink into My Own Tear71
融释72
Melting73
陷落在流溢光彩里的黄昏74
Sinking into the Glowing Dusk75
只有她的梦晒在月光下76
Only Her Dream is Bathed in the Moonlight77
往事,也轻盈着78
The Past too is Slender79
童谣80
Nursery Rhyme81
灿然的海82
Gleaming Sea83
穿过黑色的围缠84
Across the Dark Entanglement85
过客86
Passer-by87
一瞬之错88
A Moment of Mistake89
界限90
Boundary91
风的斑驳92
The Dapples of Wind93
复活94
Revival95
红枫林96
Red Maples97
只有诗的眼睛98
Eyes of Poetry99
于是100
Therefore101
或去或留102
Stay or Leave103
蹒跚104
Staggering105
这莫名的秋色106
The Nameless Beauty of Autumn107
重拾108
Pick up Again109
无意110
Unintentionally111
比喻112
Metaphor113
回声114
Echo115
毛毛草116
Foxtail Grass117
又见繁花118
Flowers in Full Bloom Again119
这晶莹的一轮暗影120
The Sparkling Dark Shadow121
距离122
Distance123
悠然124
Leisure125
冬之旅126
Journey of Winter127
隆起夕霞的笑脸128
The Smile of Sunset Glow Swells129
迟暮130
Late Dusk131
传说132
Legend133
年华134
The Years135
心帆136
The Sail of Heart137
童话里的月亮138
The Moon in a Fairy Tale139
抵达星夜万物的絮语140
The Murmuring that Arrives at Everything in a Starry Night141
只是一团盛火142
Just a Ball of Fire143
三月离情144
Departure in March145
昔日146
The Past147
唤声148
The Calling149
静静的流年150
The Quiet Passing Years151
相逢152
Encounter153
在爱的轨迹里游荡154
Roaming in the Track of Love155
她总叫着我的小名156
She’s Always Calling My Pet Name157
时光之手158
The Hand of Time159
秋天已远160
Autumn is Long Gone161
译者简介162
About the translator163
2020《平原善辞:中英对照诗集》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由王猛仁著;颜海峰著 2020 环球文化出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
-
- 常用语辞典 中英日对照
- 1982 中国电机技术出版社
-
- 药学名词辞典 拉英中对照
- 1974
-
- 红日照中原 诗歌集
- 1977 郑州:河南人民出版社
-
- 唐诗三百首 中英对照
- 联益书店
-
- 星语 中英对照诗选集
- 环球文化出版社
-
- 迷路记 曲艺
- 北京:中国戏剧出版社
-
- 原子 英汉对照
- 1979 北京:科学普及出版社
-
- 唐宋诗词英译 中英文对照
- 1989 哈尔滨:黑龙江人民出版社
-
- 中英对照微生物学辞典
- 1976 台湾书店
-
- 英国诗文选译集 英汉对照
- 1980 北京:外语教学与研究出版社
-
- 英诗金库 英汉对照
- 1987 成都:四川人民出版社
-
- 今趣集 中英对照
- 1993 北京:新世界出版社
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD