本书旨在帮助对当代国外译学理论流派及其代表性论著感兴趣的读者,尤其是广大翻译专业的研究生,在短时间内即可较快地把握当代国外翻译理论的概貌,并且可以比较迅速地从中发现自己的专业兴趣和研究方向所在,从而再去寻找合适的相关译学专著进行深入的阅读。为此,作者在对当代国外翻译研究的现状进行了比较全面的调查和研究之后,确定从中择取八个主要的理论流派(语言学派、阐释学派、功能学派、文化学派、解构学派、女性主义、后殖民译论、苏东学派),然后在每一个流派里面找出几个最主要的代表性学者(共33名)及其代表性论文(共33篇),把它们全部翻译成中文,并在每一章(即每一流派)、每一篇论文前都配上一篇简明扼要的导读性文字,以便读者能比较快地对该流派或该论文的学术背景、基本框架和内容有一个大致的了解。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。