本书每章均包括概述、翻译示例、英语语篇汉译以及翻译练习等四部分。编写的指导思想主要是以语篇为语境,本书所列的单独语句均可在本书提供的32个语篇(各章的“英语语篇汉译”有16个语篇,“翻译练习”中有16个语篇)中找到。在“概述”部分主要介绍相关的翻译技巧概念;紧接着在“翻译示例”部分列举各种例子阐述相应的概念。在“英语语篇汉译”部分,精选了一个500~1000字左右的英汉对照的语篇(译文一般由编者翻译),然后选取16个例句(例句从全书32个的语篇中随机选取)详尽解析16个方面的翻译技巧的具体应用,使得16个章节相互照应,有机结合,这也是本书一大特色。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。