本教程共分为5章,即中国翻译史简介、翻译理论简介、英汉语言对比、常用英汉翻译技巧,以及文体分类翻译。从第4章开始,每一种翻译技巧后面,都配有相应的翻译练习。教师在向学生讲授基本翻译理论、翻译技巧之后,主要通过大量翻译实践活动加深学生对翻译理论的理解,逐步培养他们熟练的翻译技能。一部《实用英汉翻译教程》虽不能使学生成为翻译家,但起码可以使他们在学习翻译的过程中不走弯路或少走弯路。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。