本书以托尔斯泰小说《安娜·卡列尼娜》的原文及其5个优秀平行译本为材料来源,研究解决三方面问题:1.以超句统一体内相邻语句为基本单位,探讨俄语篇章连贯性的主要翻译方法及其使用频率;2.统计分析俄语连贯手段在翻译中被调整的倾向性,并利用图表进行直观展示;3.以汉语……

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。