《表2:1957年的新加坡汉语方言统计表 (Kuo1980:41)》
至此,我们可以做一个小结。新加坡华语的“会”和普通话的“会”相比较,在情态范畴的表达上最大的特点就是突破和必然性概念的联系。这和新加坡华人社群原来的共同语,即闽南话,存在着密切的关系。通过对闽南话的“会”进行语义复制,新加坡华语的“会”产生了许多普通话的“会”所没有的功能(如表“内在能力 (生理)”“条件可能”、说话人的态度等) ,而这些功能并未完全限制在情态范畴内。我们在这一节的最后以“会去”这个结构体具有歧义为例,尝试说明本文所提出的语义复制恐怕要比所设想的复杂。为解释“会去”的歧义的来源,我们提出了新加坡华语的“会”除了复制闽南话“会”的多义性模式,还同时复制了闽南话中的“会晓”的多义性模式。具体的过程还有许多分析的工作须进行才能把其中的复杂性给全面地揭示出来,但是我们认为现有的讨论应该已为接下来的工作做了一定的铺垫。
图表编号 | XD0035304000 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.03.20 |
作者 | 潘秋平 |
绘制单位 | 新加坡国立大学中文系、北京大学中国语言学研究中心 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |