《表1 期刊类别与载文比例》

《表1 期刊类别与载文比例》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《国内《黄帝内经》翻译研究的现状、问题和对策(2000~2019年)——基于文献计量和战略坐标分析》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

282篇文章所刊载的期刊可分为三类:医学类期刊(含中医药大学学报)、外语类期刊及其他类期刊(包括人文社科、经管、艺术等),期刊级别跨度较大,覆盖各层次,发表于核心期刊(包括北大核心和南大CSSCI)的《内经》翻译研究相关论文共87篇,占总发文量的30.8%,说明该领域文章普遍具有较高的学术价值。尤其是近几年,该领域论文在核心期刊的载文数量逐渐上升,占比在30%上下波动,趋于稳定,这意味着该领域的研究渐趋成熟。《内经》翻译是跨学科研究,与中医学和翻译学紧密相关,但更偏重于翻译研究。从载文期刊类别来看,该领域超过一半的论文刊登在了医学类期刊上,外语类期刊该领域的总载文占比仅仅只有11.3%,说明外语类期刊对中医典籍翻译的重视度尚不足,进行该领域研究的翻译专业人才数量也非常有限,因此,中医典籍翻译研究需要更多翻译类人才的加入才能向纵深方向发展,更好地进行优秀中医药文化译介工作。具体见表1。