《表3 therefore,thus的位置特征》

《表3 therefore,thus的位置特征》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的非本族语英语学习者结果连接副词对比研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

究其原因,有学者认为学习者偏好将连接副词置于句首是因为其旨在通过显性表现话语单位间的关系而促进他人对话语内容的理解。[10]此外,就本文而言这或许也跟母语背景有关。德语与英语均属于印欧语系下的西日耳曼语系,在语言特征上存在相似性,德国学习者相对来说更熟悉英语的词汇和句法结构,更容易掌握和运用英语的结果连接副词;中文与英语属于不同语系,两者在语言特征上存在很大差异。中文里相应的结果连接副词的型式较为单一而不像英语中那样具有多样化。例如:中文当中“所以”“因此”“由此”等表示结果的连词在中文当中往往出现在句首,因此,受母语影响中国学习者在结果连接副词的使用上也更倾向于将其置于句首,不习惯于或者避免置于句中甚至句末。