《表3 生物滞留设施参数:商务英语与日常英语翻译的语体特征对比分析》
经过上述商务合同中的句子翻译对比,我们可以得出,虽然英语句子较长,但其商务译文简洁明了、逻辑性强,且极具专业性,因此对于商务文本的翻译需要经过仔细推敲打磨,并且不断提高自己的专业素养。
图表编号 | XD00211459600 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2021.01.15 |
作者 | 高立敏 |
绘制单位 | 临沂大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |
经过上述商务合同中的句子翻译对比,我们可以得出,虽然英语句子较长,但其商务译文简洁明了、逻辑性强,且极具专业性,因此对于商务文本的翻译需要经过仔细推敲打磨,并且不断提高自己的专业素养。
图表编号 | XD00211459600 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2021.01.15 |
作者 | 高立敏 |
绘制单位 | 临沂大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |