《表1:中华学术外译个人与出版机构立项统计》

《表1:中华学术外译个人与出版机构立项统计》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中华学术外译的社会资本分析(2010—2019)》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录
注:2018年出现了37项出版机构与个人联合立项的新现象,由于个人是作为译者参与,非项目主持人,故这类立项划归到出版机构之列。2019年的情况是必须双方联合申报,并明确规定出版机构是责任单位,个人是项目主持人,已不构成对比,故表中未做统计分析。

由此可见,学术外译的根本目的在于发挥中国学术资源优势,提升国家文化软实力,而能够实现“中外学术交流与对话”的翻译主体无疑是既有外文写作能力又熟悉相关研究领域的学者。虽然近两年个人与出版机构之间的立项差距不断扩大,但个人申请者的立项数变少,客观上也说明提升空间变得更大。因此,个人特别是作为学者的个人,因其长年的学术积累所带来的学缘人脉和对相关领域的前沿洞察,相应的社会资本优势必然是值得期待。