《日本学者中国文学研究译丛 第2辑》求取 ⇩

“风骨”与“物之袁” 铃木修次 作 温永江 古月 译1

古贺侗菴的诗文论和中国的诗文论 松下忠 作 张连第 译16

武田淳和中国现代诗 秋吉久纪夫 作 石山 译40

中国古代诗的对句——谢灵运诗歌的对句 古田敬一 作 李淼 译60

关于庾信的题画诗 兴膳宏 作 郝国赤 译79

宋诗史概说 前野直彬 作 田德毅 译92

元明诗概说序 吉川幸次郎 作 李庆 译112

关于师道——章炳麟与鲁迅 高田淳 作 刘国平 译122

鲁迅与长崎 永末嘉孝 作 蒋运荣 译141

鲁迅最初的妻子朱安 桧山久雄 作 丛林 译157

《腐蚀》的文体与结构 是永俊 作 单晓东 译170

丁玲文学中“革命”的诞生 北冈正子 作 高林 译182

“四·一二”政变前后后期创造社同人动向——从与留日学生运动的关系谈起 小谷一郎 作 秋实 译204

《雷雨》最早的日译本 崔任夫 译224

日本的老舍研究 郝长海 编译237

中国文学“文革”后的进展和现状 伊藤敬一 作 曹元春 译241

台湾文学的一个侧面 山田敬三 作 胡凯 潇淳 译249

读刘心武的新作《登丽美》 岩佐昌暲 作 桂玉植 译260

日本研究中国文学目录索引(二) 刘庆澄 辑译268

编后记286

1987《日本学者中国文学研究译丛 第2辑》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由刘柏青等主编 1987 长春:吉林教育出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。