《Windows 95、Windows NT国际软件开发指南》求取 ⇩

1.1 地区1

第1章对国际化的理解1

1.2 国际化3

1.2.1 对Windows的国际化4

1.3 本地化7

1.3.1 本地化过程8

1.3.2 国际性软件的发行10

1.4 小结11

第2章设计全球软件13

2.1 计划一个全球软件13

2.1.1 在规格说明中标识出本地化需求14

2.2 用户化特征14

2.2.1.1 位图、图符和声音16

2.2.1 设计一个国际性的用户界面16

2.2.1.2 菜单和对话框18

2.2.1.3 键盘19

2.2.2 法律问题研究19

2.2.3 保持功能的可用性20

2.3 组建一个产品组21

2.4 建立一种开发环境22

2.4.1 隔离可本地化源程序23

2.4.2 消除编译依赖性25

2.5 巧妙的编程实践28

2.5.1 避免硬代码可本地化的成分28

2.5.3 不要限制确定为拉丁语的字符31

2.5.2 使缓冲区足够大以容纳转换后的正文31

2.5.4 不要假设字符总是8位的32

2.5.5 保存你的文件格式不要将串本地化33

2.5.6 避免某些编程捷径34

2.5.6.1 对串的巧妙使用34

2.5.7 语言特定代码35

2.6 使事情对转换人员更加容易一些36

2.7 测试考虑37

2.8 小结39

第3章字符集编码41

3.1 代码页模型41

3.2 Windows中的双字节字符集42

3.2.1 DBCS编程基础43

3.2.1.1 显示操作45

3.2.2 允许和不允许DBCS的程序比较46

3.2.3 将核心代码库对DBCS开放48

3.2.3.1 运行时优化48

3.2.3.2 双重编译50

3.2.3.3 宏和插入函数50

3.2.4 如何在一个DBCS字符串中后移51

3.3 UNICODE52

3.3.1 Unicode标准53

3.3.1.1 Unicode对某些应用系统的重要意义56

3.3.1.2 Unicode简化编码过程56

3.3.2 在Unicode标准中的汉字统一58

3.4 在混合环境中的兼容性问题60

3.4.1 Unicode和Win32 API61

3.4.2 Win32s和Windows 95中的Unicode62

3.4.3 Windows NT上的Unicode65

3.4.4 处理Unicode数据的Win32API调用68

3.4.5 Windows NT上对Unicode开放的图板70

3.4.6 Visual C++2中的Unicode72

3.5 UNICODE数据转换75

3.5.1 移植基于Unicode的程序82

3.6 小结84

第4章为本地化准备用户界面86

4.1 Windows资源文件88

4.1.1 资源编译89

4.1.2 本地化资源文件91

4.1.2.1 一个好的本地化工具的特征91

4.1.3 本地化对话框93

4.1.4 串的存储95

4.1.4.1 字符串表的注意事项97

4.1.5 在RCDATA资源中存储常数97

4.2 多语言资源99

4.2.1 运行时改变用户界面103

4.2.1.1 消息框104

4.2.1.2 多语言DLL104

4.3 版本戳109

4.4 小结112

第5章支持本地传统114

5.1 格式化的日期和时间串114

5.2 日历格式118

5.3 货币和数字格式119

5.4 地区标识121

5.5 制省用户和系统地区123

5.6 数据处理125

5.6.1 为提高效率而构建表格125

5.6.2 使用排序键对数据进行排序和搜索128

5.6.3 在Windows95和 WindowsNT上运行一个单一的二进制程序130

5.6.4 注意具有重大影响的微小细节131

5.7 小结132

第6章Microsoft Windows中的多语言输入输出133

6.1 多语言支持134

6.1.1 在键盘布局之间进行切换134

6.1.1.1 语言/版面配对134

6.1.2 改变Windows95上的输入语言136

6.2 字体字符集属性138

6.2.1 支持使用大字体显示多种语言正文139

6.2.1.1 字体、Locale和字符集标签139

6.3 字体枚举和选择142

6.3.1 EnumFontFamiliesEx142

6.3.2 ChooseFont143

6.4 Rich Text和输出多语言文字144

6.5.1 分析和预处理文字145

6.5 多语言文字布局145

6.6 小结149

第7章处理远东写作系统150

7.1 用于本地化的工具150

7.2 远东写作系统151

7.2.1 中文153

7.2.2 日文153

7.2.3 朝鲜文154

7.3 远东输入方法编辑器154

7.3.1 日文Windows的标准IME155

7.3.1.1 输入日文字符156

7.3.2.1 输入朝鲜文字符158

7.3.2 朝鲜文WindowsNT3.5的标准IME158

7.3.3 中文输入方法159

7.3.3.1 语音符号输入方法159

7.3.3.2 仓颉(Chang Jei)输入方法160

7.3.3.3 大易、数组和内部编码输入方法160

7.3.3.4 激活IME160

7.3.3.5 输入中文字符161

7.4 IME系统的工作原理163

7.5 对WindowsNT3.5上运行的应用系统的IME支持165

7.5.1 增加响应IME消息的代码165

7.5.2 增加对IME函数的调用166

7.6 对在Windows 95上运行的应用系统的三种级别IME支持167

7.6.2 部分IME支持168

7.6.1 无IME支持168

7.6.3 完全IME支持170

7.7 用户化Windows 95上的IME支持172

7.7.1 设置输入上下文172

7.7.2 修改用户界面173

7.8 垂直书写和打印174

7.9 日本硬件176

7.10 字体176

7.10.1 兼容性问题178

7.10.1.1 在日文Windows 和美国Windows上运行一个单一的二进制程序180

7.10.1.2 在Windows NT3.5和 Windows 95上运行单一的二进制程序181

7.11 表意字符的排序规则181

7.12.1 日文中的正文换行182

7.12 亚洲语言的换行规则182

7.12.2 中文中的正文换行184

7.12.3 朝鲜文中的正文换行186

7.12.4 泰国语中的正文换行187

7.13 小结188

附录A 词汇189

附录B 一般拉丁变音符和连字符207

附录C 选取的国际标点符号210

附录D 所选取语言的排序211

附录E Microsoft Windows中支持的代码页面226

附录F 地区专有的代码页面信息228

附录GDBCS/Unicode映射表231

代码页932232

代码页936256

代码页949283

代码页950345

附录H代码页面389

1250WINDOWS LATIN2(中欧)390

1251 WINDOWS CYRILLIC(斯拉夫语)397

1252 WINDOWS LATIN1(ANSI)401

1253 WINDOWS GREEK(希腊)405

1254 WINDOWS LATIN5(土尔其语)409

1255 WINDOWS HEBREW413

1256 WINDOWS ARABIC417

1257 WINDOWS BALTIC RIM421

437 MS-DOS LATIN US425

708 MS-DOS ARABIC ASMO426

737 MS-DOS GREEK427

775 MS-DOS BALTIC RIM428

850 MS-DOS LATIN 1429

851 MS-DOS GREEK 1430

852 MS-DOS LATIN 2431

855 MS-DOS CYRILLIC432

857 MS-DOS TURKISH433

860 MS-DOS PORTUQUESE434

861 MS-DOS ICELANDIC435

863 MS-DOS FRENCH CANADA437

865 MS-DOS NORDIC438

866 MS-DOS CYRILLIC CIS 1439

869 MS-DOS GREEK 2440

10000 MACINTOSH ROMAN441

10006 MACINTOSH GREEK442

10007 MACINTOSH CYRILLIC443

10029 MACINTOSH CENTRAL EUROPE444

10079 MACINTOSH ICELANDIC445

10081 MACINTOSH TURKISH446

附录I Microsoft Win32有关国家和语言的信息447

附录J 支持Min32NLSAPI的平台455

附录K Microsoft Windows中支持的地区457

附录L 多语言API函数和结构462

附录M 字体签名位域赋值464

附录N Windows 95输入法管理器API函数481

附录O Windows 95输入法管理器API消息和参数484

附录P Microsoft Windows的本地化版本488

附录Q国际键盘布局490

862 MS-DOS HEBREW536

附录R 国际键盘布局上的死键组合549

附录S 度量衡557

附录T 国际货币、日期和时间格式559

附录U 纸张和信封类型及规格606

附录V 国际地址格式612

附录W Microsoft分公司618

作者简介625

1998《Windows 95、Windows NT国际软件开发指南》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由(美)(N·卡诺)Nadine Kano著;郑全战等译 1998 北京:清华大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

Windows 3.0软件开发指南 1 应用程序设计(1991 PDF版)
Windows 3.0软件开发指南 1 应用程序设计
1991 北京:清华大学出版社
Word 6.0中文版疑难解答( PDF版)
Word 6.0中文版疑难解答
清华大学出版社
MICROSOFT WINDOWS 95硬件设计指南(1995年04月第1版 PDF版)
MICROSOFT WINDOWS 95硬件设计指南
1995年04月第1版 电子工业出版社
Windows 95使用指南(1996年03月第1版 PDF版)
Windows 95使用指南
1996年03月第1版 清华大学出版社
WINDOWS 95 连网指南( PDF版)
WINDOWS 95 连网指南
WINDOWS NT 编程指南( PDF版)
WINDOWS NT 编程指南
OPENGL PROGRAMMING FOR WINDOWS 95 AND WINDOWS NT(1997 PDF版)
OPENGL PROGRAMMING FOR WINDOWS 95 AND WINDOWS NT
1997 ADDISON-WESLEY
OPTIMIZING WINDOWS NT WINDOWS NT RESOURCE KIT:FOR WINDOWS NT WORKSTATION AND WINDOWS NT SERVER VERSI(1995 PDF版)
OPTIMIZING WINDOWS NT WINDOWS NT RESOURCE KIT:FOR WINDOWS NT WORKSTATION AND WINDOWS NT SERVER VERSI
1995 MICROSOFT PRESS
dBASE5开发指南 Windows版(1996 PDF版)
dBASE5开发指南 Windows版
1996 北京:电子工业出版社
Windows 95编程指南(1997 PDF版)
Windows 95编程指南
1997 清华大学出版社;西蒙与舒斯特国际出版公司
Windows NT Win 32软件开发使用详解(1995 PDF版)
Windows NT Win 32软件开发使用详解
1995 北京:电子工业出版社
Windows NT 4/Windows 95高级开发指南(1997 PDF版)
Windows NT 4/Windows 95高级开发指南
1997 北京:电子工业出版社
软件开发指南(1991 PDF版)
软件开发指南
1991 北京:清华大学出版社
Delphi for Windows 95开发指南(1997 PDF版)
Delphi for Windows 95开发指南
1997 北京:电子工业出版社
Microsoft Windows 95硬件设计指南(1995 PDF版)
Microsoft Windows 95硬件设计指南
1995 北京:电子工业出版社