随着中国政治、经济和社会的发展,尤其是在中国成功地举办了2008年第29届奥林匹克运动会后,对外交往越来越多。各种访问、招商、学术交流、国际会议、宣传等对口译提出更多的需求和更高的要求。本教材的编写就是针对这种需求,为有志于从事口译工作的各类人才提供口译工作所需的一些基本知识和技巧。本书详细地介绍了有关口译的基础知识,包括口译的类型、口译员的基本素质、口译笔记、数字的训练等。本书取材广泛,话题涉及中国文化、体育、教育、礼仪、艺术等。此外,本书还选用了一些实战材料,如领导讲话、新闻发布会录音材料等。全书共18个单元,每个单元由以下部分构成:口译基础知识;热身词汇;课文;注释;练习;译文及练习答案;扩展词汇。口译基础知识部分提供有关口译的理论及实战技巧等知识。每个单元根据不同的话题设置两篇对话或课文,一篇为中翻英,一篇为英翻中,都配有详细的注释,解答翻译中的难点和注意事项。 根据每个单元不同的重点,练习的设置也略有不同,包括习语的翻译,短句的翻译和长段的翻译等,并兼顾了中文和英文的互译。扩展词汇部分提供了更多与每个单元话题相关的词汇,并在附录中提供了中英对照的我国和世界主要景点、我国政府机构、菜品名称等,目的是使本书还能成为使用者身边一本快捷实用的参考书。另外,本书提供了课文译文和练习答案,方便读者使用。本书可作为高职高专院校商务英语、旅游英语专业的口译教材,也可作为从事国际贸易、酒店管理、英语外事接待人员以及英语学习爱好者的口译自学用书。本书的编者来自山东外贸职业学院,具有丰富的口译理论知识和实践经验。其中本书的主编和副主编承担了北京2008奥运会青岛奥帆赛期间的会谈、新闻发布会、约访、领导陪同等各类口译任务,积累了丰富的实战经验。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。