《表6 未使用“零翻译”的生态文化负载词列表》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《零翻译观在文化负载词翻译中的应用探究——以纪录片《中国城墙故事》为例》
以上表6中的生态文化负载词未使用零翻译,笔者对其进行了改译。“梅花桩”实际的意义是指“用于练习梅花拳的木桩”,笔者采用绝对零翻译,将“梅花”省译,只译出“木桩”即可。“梅雨”本意指“连绵不断的淅淅沥沥下雨的时节”,并不是“梅花雨”的意思,笔者采用绝对零翻译,将“梅”省译,只译出“雨季”即可。采用零翻译后,原文化负载词的含义并没有更改,但是更利于目标语读者理解。
图表编号 | XD00199690900 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2021.02.25 |
作者 | 孟培 |
绘制单位 | 河北工业大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |