《表1 谬误实例:公案笔记《棠阴比事》日本版本考》

《表1 谬误实例:公案笔记《棠阴比事》日本版本考》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《公案笔记《棠阴比事》日本版本考》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录
资料来源:和刻本、藤原惺窝旧藏本、北京大学藏本、国图宋刻朱本(为便于比较,关键词沿用出典的繁体字写法)

《崔黯搜帑》中提到一个恶人冒充出家人欺诈百姓。国图宋刻朱本的相关描述为“假托焚修幻惑愚俗”;藤原惺窝旧藏朝鲜本与国图宋刻朱本内容相同;北京大学藏本内容略有不同,原文有笔画缺省处,笔者推断应为“假托焚修幻诱聋俗”。文中“焚修”是焚香修行之意,三个版本均为“焚”,唯独和刻本是“梵”(见表1)。佛学相关词典中尚未直接看到“梵修”,然而,《居士传》二十七卷“江公望身居言责,志慕苦空,躬事梵修,心无爱染,动静不违佛法”[19]、《南村草堂文钞》卷八“而先生身际末流,性耽禅悦,梵修清行,风节矫然”[20]等录有“梵修”一词。“梵”,婆罗门教、印度教哲学名词,意为“清净”“寂静”“离欲”,多冠在与佛教有关的词语前,比如“梵行”“梵锺”等,因此,“梵修”可理解为佛教修行之意。综上所述,和刻本的“梵修”与其他版本相比,尽管在文章大意理解上没有造成悬殊的差异,但终究不同于其他版本的“焚修”。此处的“梵”可能是传播者根据其好恶对底本进行一定程度的修改,也有可能纯粹是传播中因字形相似而产生的谬误。