《牛津法律词典》求取 ⇩
作者 | (英)伊丽莎白·A·马丁编著;蒋一平 赵文?译 编者 |
---|---|
出版 | 上海:上海翻译出版公司 |
参考页数 | 634 ✅ 真实服务 非骗流量 ❤️ |
出版时间 | 1991(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 7805414796 — 违规投诉 / 求助条款 |
PDF编号 | 83465088(学习资料 勿作它用) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |
abandonment 放弃,遗弃,委付1
abatement 减免,排除,中止1
英汉词目表1
A1
abortion 堕胎2
abet 支持2
abduction 诱拐2
abstract of title 所有权证明摘要3
abstraction of water 窃取用水3
absconding 潜逃3
absence 不到庭,缺席3
absolute assignment 全部转让3
absolute discharge 绝对的释放3
absolute liability 绝对责任3
absolute privilege 绝对特权3
absolute title 绝对权3
acceleration 提前收益4
ACAS(Advisory Conciliation and Arbitration Service) 咨询、调解和仲裁局4
abuse of process 滥用诉讼程序4
acceptance supra protest(acceptance for honour) 参加承兑5
acceptance of service 接受送达5
acceptance 承诺5
acceptance of a bill 承兑汇票5
acceptance of charge 接受控告5
accommodation bill 通融票据6
accessory 从犯6
accepted accounting standards 公认的会计准则6
access 探视子女权;夫妻房事机会6
accusatorial prccedurs(adversary procedure) 控诉程序(对抗程序)7
accumulation 累积7
accomplice 共犯7
accord and satisfaction 和解和清偿7
account 汇报7
account of profits 利益结算7
accounts 财务报告7
action 诉讼8
acquittal 开释8
acknowledgment 承认8
acknowledgment and undertaking 承认及保证8
acknowledgment of service 承认送达8
Act of Parliament(statute) 议会法(制定法)9
act of God 不可抗力9
active trust(special trust) 自动信托(特殊信托)9
address for service 送达地址10
ad colligenda bona 收集易腐物品10
act of state 国家行为10
actual military service 实际服役10
actual total loss 实际全损10
actus reus 犯罪行为10
adjudication order 破产宣告令11
adjudication 判决,裁定11
ademption 撤销遗赠11
ad hoc settlement 特殊财产授与11
ad hoctrust for sale 特定托卖11
ad idem 一致11
adjective law 程序法11
adjournment 休庭11
administrative powers 行政权12
administration order 财产管理令12
adjustment 理算;调整12
ad litem 诉讼的12
administration 遗产管理12
administration action 遗产接管之诉12
administration bond 财产管理保证金12
admissibility of records 记录的可靠性13
admissibility of evidence 证据的可采纳性13
administrative tribunal 行政法庭13
administrator 遗产管理人13
Admiralty Court 海事法庭13
adoption 收养;采用;通过14
admission 承认14
adoptive relationship 收养关系15
adoption society 收养团体15
adoption agency 收养机构15
adoption order 收养令15
adoption service 收养服务15
adversary procedure 对抗程序16
advancement 预付,垫付16
adulteration 掺杂16
adultery 通奸16
advance corporation tax(ACT) 预付公司税16
Advocate General 首席顾问17
advocate 辩护人17
adverse occupation 敌对的占用17
adverse possession 逆占有17
adverse witness 敌对证人17
advice on evidence 律师对证据的意见17
affirmative pregnant 肯定的含蓄语18
affirm 维持原判;不经宣誓而提供证言;确认18
aequitas est quasi aequalitas 平等即衡平18
affidavit 宣誓证明书18
affiliation order 私生子女的父亲判定令18
affinity 姻亲关系18
agent 代理人;行奸人19
agency 代理关系;代理19
affirmative resolution 肯定决议19
affray 殴斗19
affreightment 租船运货,租船合同19
AG 检察总长19
agreement for a lease 租赁协议20
aggression 侵略20
age of consent 同意年龄20
aggravated assault 加重侵犯人身20
aggravated burglary 加重盗窃罪20
aggravated damages 加重损害赔偿金20
air pollution 空气污染21
air-force law 空军法21
agricultural dwelling-house advisory committee(ADHAC) 农业住房咨询委员会21
agricultural holding 农业租借地21
Agricultural land tribunal 农业土地法庭21
aid and abet 帮凶;协助和支助21
alienation 转让22
alienable 可转让的22
airspace 空间22
alderman 高级市政官22
alibi 以不在现场为理由的申辩22
alien 外国人22
alteration of share capital 股本的变更23
alteration 变更;修改23
alieni juris 他权人23
alimentary trust 扶助性信托23
alimony 生活费23
allegation 陈述;声称23
allegiance 效忠23
allotment 分配23
amend?nt 修正24
ameliorating waste 改良荒地24
alternative verdict 替代裁定24
ambiguity 意思含糊24
ambulatory 可变更的24
ancillary relief 附属救济25
ancillary probate 附加的遗嘱认证25
a mensa etthoro 不共膳宿25
amicus curiae 法庭之友25
amnesty 大赦25
ancient lights 因时效而获得的光线权25
ancillary credit business 辅助信贷业务25
annulment 宣告无效;废除;撤销26
annuity 年金26
animals 动物26
animus 意图26
annexation 并吞26
annual general meeting(AGM) 年度大会26
Annual Practice,The 诉讼实务年报26
annual return 年度报表26
annual value of land 土地年值26
antecedents 先例27
answer 回答;答辩27
annus et dies 一年零一日27
appeal 上诉28
a posteriori 归纳的28
antenuptial settlement 婚前授产28
anticipatory breach 预先违约28
Anton Piller Order 安东·皮勒令28
apology 道歉28
appropriation of payments 款项的拨付29
appropriation 拨款29
appearance 出庭29
appellant 上诉人29
Appellate Committee 上诉委员会29
appellate jurisdiction 上诉审判权29
applying the proviso 适用但书29
appointed day 指定日期29
appointee 被任命人29
appointment 委任29
appointor 任命人29
approbate and reprobate 取其有利部分而拒绝其不利部分29
arbitration 仲裁30
a priori 先验的30
appropriation in aid 辅助性拨款30
approvement 领主的圈地30
approximation of laws 法律的接近30
appurtenant 附属的30
arrest 逮捕31
array 陪审团名单31
arbitration agreement 仲裁协定31
arbitration clause 仲裁条款31
Area Health Authorities 区域卫生当局31
argumentative affidavit 辩论性的宣誓证明书31
armchair principle 扶手椅原则31
arraign 提审31
arrangement 和解31
arrived ship 到岸船舶32
arrest of judgment 停止宣判32
arrestable offence 应逮捕的罪行32
arrested development 受抑制的发展32
assent 认可书33
Assembly of the European Communities(European Parliament) 欧洲共同体议会(欧洲议会)33
arson 纵火罪33
articles of association 公司组织条例33
artificial person 非自然人33
ascertained goods 确定物33
assault 侵犯他人身体33
assignment 让与34
assignee 受让人34
assessor 技术顾问34
assets 资产34
assize 巡回审判35
assisting an offender 协助犯罪者35
assignor 让与人35
attendance centre 照管中心36
attendance 照料36
associated companies 联号36
assurance 保险36
assured tenancy 被保证的租赁36
at sea 海上36
attachment 扣押36
attempt 未遂36
auction 拍卖37
attornment 转让37
attestation 证实37
attorney 代理人37
Attorney General(AG) 检察总长37
authorized investments 核准投资38
authorized capital(nominal capital) 核定资本(名义资本)38
audi alteram partem 倾听另一方陈述38
auditor 审计师38
authority 权力;当局;有权威性的典籍38
autrefois convict 前经定罪39
autrefois acquit 前经宣告无罪39
authorized securities 核准的证券39
automatic directions 自动指令39
automatism 自动性;无意识状态39
autopsy 尸体剖检39
a vinculo matrimonii 离婚40
average 海损40
autre vie 他人在世40
auxiliary jurisdiction 辅助审判权40
award 裁决41
avoidance of disposition order 废止财产处分令41
avoid 作为无效41
bailment 交托42
bailiwick 执达吏辖区42
B42
backed for bail 同意保释42
bail 保释42
bailee 受托人42
bail hostel 保释接待站42
bailiff 执达吏42
bankruptcy 破产43
bank holidays 银行假日43
bailor 交托人43
balance sheet 资产负债表43
barelicensee 单纯特许人44
Bar Council(General Council of the Bar) 律师联合委员会(律师公会)44
bankruptcy notice 破产通知书44
bankruptcy petition 破产申请44
banns 结婚预告44
bar 障碍,栅栏44
Bar 律师业;司法界44
battered child 被殴打的孩子45
bastard 私生子45
bare trust(naked trust,simple trust) 无担保信托(无偿信托,单纯信托)45
barratry 船长或船员的不法行为;教唆诉讼45
barring of entailed interest 废除限定继承权益45
barrister 出庭律师45
basic award 基本金额45
battery 殴打46
battered wife 被殴打的妻子46
beneficiary 受益人47
beneficial owner 受益权人47
bearer 持票人47
Beddoe order 贝多令47
bench 法官席;法官47
Benchers(Masters of the Bench) 法律学院院监47
bench warrant 拘票47
beneficial interest 受益人权益47
bigamy 重婚罪48
bid 出价48
benevolent purposes 善行目的48
Benjamin order 本杰明令48
bequeath 遗赠动产48
bequest 动产遗赠48
best-evidence rule 最佳证据规则48
bestiality 兽奸48
beyond the seas 在海外48
bias 偏见48
bill of costs 讼费清单49
Bill 议案,法案49
bilateral discharge 双边解除49
bill 票据,帐单49
bill of lading 提单50
bill of indictment 起诉书50
bill of exchange 汇票50
blasphemy 亵渎51
Black Rod,Gentleman Usher of the 黑棍侍卫51
bill of sale 抵押借据;卖据51
bind over 具结51
birth 出生51
blackmail 勒索51
bona vacantia 无主财物52
bomb hoax 炸弹恐吓52
blight notice 遭受毁损通知书52
blood relationship 血亲关系52
blood specimen 血样52
blood test 血液检验52
blue book 蓝皮书52
body corporate 法人团体52
borstal 少年犯感化院53
borough court 自治市法院53
bond 保证书;公债;债券;约据53
bonus issue(capitalization issue) 红利股(资本发行股)53
books of account 帐册53
borough 享有特权的自治市53
breach of privilege 侵犯特权的行为54
breach of contract 违约54
bottomry 押船借款54
boundary commissions 边界委员会54
breach of close 侵入他人土地54
breach of confidence 泄露机密54
breakdown of marriage 婚姻破裂55
break clause 中断条款55
breach of statutory duty 违反法定职责55
breach of the peace 妨害治安55
breach of trust 违反信托55
bribery and corruption 贿赂与贪污56
brewster sessions 酿酒会议56
breathalyser 呼吸分析器56
breath specimen 呼吸检样56
breath test 呼吸检验56
British citizenship 不列颠公民身份57
Bristol Tolzey Court 布里斯托尔·托尔泽法院57
bridle way 马行道57
brief 诉讼摘要57
British Overseas citizenship 不列颠海外公民身份58
British Dependent Territories citizen-ship 不列颠属地公民身份58
British Commonwealth 英联邦58
buggery(sodomy) 鸡奸(兽奸)59
brothel 妓院59
British protected person 受不列颠保护的人59
British subject 不列颠国民59
Broadmoor 布罗德穆尔59
burden of proof 举证责任60
Bullock order 布洛克令60
buildinglease 建筑租赁合同60
building preservation notice 保护建筑物通知60
building scheme 建筑方案60
building society 建筑互助会60
burglary 盗窃罪61
byelaw 附例;细则62
buyer 买受人62
business liability 业务责任62
business name 商号名称62
business tenancy 商业租赁62
cannabis 大麻类63
cancellation 废除63
C63
C 诏书的前缀63
Cabinet 内阁63
call 接纳;催交股款63
calling the jury 选出陪审团63
capital allowance 资本免税额64
capital 资本64
canonical disability 教会承认的无能为力64
capacity of a childin criminallaw 刑法中儿童的行为能力64
capacity to contract 订约能力64
capias 拘捕令64
capital punishment 死刑65
capital money 资本金额65
capital gains tax 资本收益税65
capitalization issue 资本发行股65
careless driving 不谨慎驾驶66
care and control 照管和监督66
capital redemption reserve 资金赎回准备金66
capitaltransfertax(CTT) 资金转移税66
care proceedings 照管诉讼67
care order 照管令67
carless statement 不谨慎陈述67
care or control 照管或监督67
case stated 判案述要68
case law 判例法68
cargo 货物68
carriage of goods by air 空运货物68
carrier 承运人68
carrier's lien 承运人的留置权68
cartel 交战国之间交换俘虏的协议;卡特尔68
case 诉讼;案件;案情68
causation 因果关系69
causa causans 直接原因69
casus belli 宣战原因69
casus omissus 无明文规定者69
catching bargain(unconscionable bargain) 条件苛刻的合同(不合理的合同)69
cattle trespass 牲畜侵犯行为69
caution 警告,告诫70
causing death by reckless driving 因鲁莽驾驶而导致死亡70
cause 诉讼;原因70
Cause Book 诉讼手册70
Cause List 诉讼案件表70
cause of action 诉讼原因,案由70
Central Arbitration Committee 中央仲裁委员会71
Cd 诏书的前缀71
caveat 要求停止某些行动的警告71
caveat actor 行为人自慎71
caveat emptor 购者自慎71
caveat subscriptor 签署人自慎71
caveat venditor 出卖人自慎71
certiorari 调卷令72
Certification Officer 认证官员72
Central Criminal Court 中央刑事法院72
Central Office 中央办公厅72
certificate of incorporation 公司注册证书72
chain of representation 连锁代理73
cestui que vie 终身享有人73
certum est quod certum reddi potest 可确定者则确定之73
cessate grant 展期核准73
cesser 中止73
cesser clause 责任终止条款73
cestui quetrust 信托受益人73
cestui que use 有用益权的人73
change of name 更改姓名74
Chancery Masters 大法官庭低级司法官74
challenge to jury 对陪审团提出的异议74
chambers 议事室74
Chancellor of the Exchequer 财政大臣74
Chancery Division 大法官庭74
charge 控告;指示;负担75
character 品格75
charitable trust 慈善信托76
charging order 扣押债务人名下财产以抵偿债务令76
chargeable gain 应纳税的收益76
charge by way of legal mortgage 通过合法抵押的土地负担76
charge certificate 负担证76
charge sheet 案情记录76
charges register 负担登记76
charging clause 收费条款76
charterparty 租船合同77
charter 特许77
charity 慈善机关77
Charity Commissioners 慈善机关管理署77
child abuse 虐待儿童,摧残儿童78
child 儿童;子女78
chastisement 惩罚78
chattel 动产78
cheat 诈骗78
cheque 支票78
cheque card 支票卡78
chief rent 主要地租78
child protection in divorce 离婚时对子女的保护79
child of the family 家庭子女79
child destruction 杀婴79
child employee 童工79
Church of England 英国国教80
chose 所有物;动产80
child stealing 拐带儿童80
Chiltern Hundreds,stewardship of the 奇尔特恩百家村管事80
citizen's arrest(private arrest) 公民所作的逮捕(私人逮捕)81
citation 传讯;传票;援引81
c.i.f.(cost,insurance,freight)contract 到岸价格合同81
circuit administrator 巡回行政官81
circuit judge 巡回法官81
circuit system 巡回制81
circumstantial evidence(indirect evidence) 情况证据(间接证据)81
civil liability contribution 民事责任分摊82
civil law 国内法;罗马法;民法82
Citizenship of the UK and Colonies 联合王国及殖民地公民身份82
City Code on takeovers and mergers 有关接管与合并的城市法典82
City of London 伦敦城82
civil court 民事法院82
classification of animals 动物分类83
class gift 赠于某一类人的礼物83
Civil List 王室年俸83
civil remedy 民事救济83
Civil Service 文职人员83
civil wrong 民事过错83
claim 权利要求;请求权83
claim of privilege 要求享受特权83
clean hands 清白84
clean break 彻底解决84
class meeting 某类股东的会议84
class rights 某类股份的权利84
clog on the equity of redemption 对衡平法赎回权的阻碍85
client 诉讼委托人,当事人85
clearance 出(入)港证;解除85
clearance area 出空区85
ClerkoftheHouse 众议院秘书85
Clerk of the Parliaments 上议院秘书85
clerk to the justices(justices'clerk,magistrates'clerk) 法院书记官(法官的书记官,治安法官的书记官)85
closed-shop agreement 只雇用某一工会会员的协议86
close company 封闭式公司86
close 围地86
code 法典87
coastal waters 近海水域87
close of pleadings 诉辩结束87
closing order 封闭令87
closure 终止辩论87
club 俱乐部87
Cmd 诏书的前缀87
Cmnd 诏书的前缀87
cohabitation 同居88
cognates 同族88
code of practice 工作守则88
codicil 遗嘱附录88
codifying statute 编纂性法规88
coercion 强迫88
collision clause(running-down clause) 船舶碰撞条款(相撞条款)89
collective responsibility 集体负责制89
collateral 旁系的;附属的;附属担保品89
collateral contract 附属合同89
collective agreement 劳资协议89
collective bargaining 集体谈判89
commission 委任;署;委员会;佣金;委托90
Commercial Court 商事法庭90
collusion 共谋;串通90
colony 殖民地90
colourable 似是而非的90
Command Papers 诏书90
committal for sentence 拘押待判91
Commissions for Local Administration 地方管理委员会91
commissioner for oaths 监誓官91
Commission for Racial Equality 种族平等委员会91
Commission of the European Communities 欧洲共同体委员会91
Committee of the Whole House 全院委员会92
committee of inspection 监查委员会92
committal for trial 拘押待审92
committal in civil proceedings 民事诉讼中的拘押92
common law 普通法,习惯法93
common land 共用地93
common 共用权93
common assault 普通侵犯人身93
common carrier 公共承运人93
common duty of care 普通照管责任93
common fund basis 共同基金准则93
Commonwealth(British Commonwealth) 联邦(英联邦)94
Common Serjeant 伦敦法务官94
common-law marriage 普通法婚姻94
Common Market 共同市场94
common mistake 共有错误94
common money bond 普通金钱担保书94
Community Law(EEC Law) 共同体法律(欧洲经济共同体法律)95
community land 公共土地95
commonwealth citizen 联邦公民95
commorientes 指定为同时死亡者95
community 社区95
community home 公共教养所95
Companies Registry 公司注册处96
companies register 公司登记簿96
Community legislation 共同体立法96
community of assets(community of property) 资产的共有(共有财产)96
community service order 社会服务令96
commutative contract 平衡合同96
CompaniesCourt 公司法庭96
compensation 赔偿金97
compellable witness 强迫作证的证人97
company 公司97
company meeting 公司会议97
company member 公司股东97
company name 公司名称97
company secretary 公司秘书97
competence (证人的)能力98
compound settlement 土地协议文书99
compounding an offence 就某一罪行妥协99
complainant 控诉人99
complaint 控诉99
completely constituted trust 完全设定的信托99
completion 完成99
composition 和解协议99
compound 妥协99
concealed fraud 隐瞒事实的诈欺100
computer documents 计算机文件100
compromise 和解100
compulsory purchase 强制购买100
compulsory winding-up by the court 法院强制结业100
concurrent sentence 合并服刑101
concurrent lease 并存租借101
concealment 隐瞒101
concealment of securities 藏匿证券101
concert party(consortium) 一致行动的当事人(财团)101
conclusive evidence 决定性证据101
concurrent interests 并存权益101
concurrent jurisdiction 共同管辖101
conditional interest 附条件的权益102
conditional discharge 附条件的释放102
concurrent tortfeasors 并发侵权人102
concurrent writ 令状副本102
condition 条件102
conditional admissibility 附条件的可采纳性102
conditional agreement 附条件的协议102
confession 供认103
conference 会议,讨论103
conditional sale agreement 附条件的买卖协议103
condition precedent 先决条件103
condition subsequent 解除条件103
condominium 共管;共有103
condonation 宽恕103
consent 同意104
consensus ad idem 就同一标的达成协议104
confession and avoidance 供认与规避104
confidential communication 机密内情104
conflict of laws 法律冲突104
confusion of goods 货物的混杂104
conjugal rights 夫妻权利104
connivance 纵容;默许104
consanguinity(blood relationship) 血缘(血亲关系)104
consecutive sentences 连续服刑104
Consolidated Fund 统一基金105
consideration 对价105
conservation area 保护区105
conspiracy 共谋106
consortium 配偶权利;财团106
consolidating statute 统一法规106
consolidation of actions 合并诉讼106
consolidation of mortgages 抵押合并106
constitutional conventions 宪法性规约107
constitution 宪法107
constable 警察107
constituency 选区107
constructive notice 推定通知108
constructive malice 推定恶意108
construction 解释108
constructive 推定的108
constructive desertion 推定遗弃108
constructive dismissal 推定解雇108
constructive fraud(legal fraud) 推定诈欺(法律上的诈欺)108
consumer goods 消费品109
consumer-credit register 消费信贷登记簿109
constructive total loss 推定全损109
constructive trust 推定信托109
consumer-credit agreement 消费信贷协议109
consumer-credit business 消费信贷业务109
consummation of a marriage 婚姻的完成110
consumer trade practice 消费品贸易业务110
consumer-hire agreement 消费租用协议110
consumer-hire business 消费租用业务110
consumer protection 消费者保护110
contentious business 讼争事件111
contemptuous damages 歧视性的损害赔偿金111
contemporanea expositio 当时的解释111
contempt of court 藐视法庭(罪)111
contempt of Parliament 藐视议会111
continuous employment 长期性雇用112
continuous bail 连续性保释112
contentious probate business 有争议的遗嘱认证事务112
continental shelf 大陆架112
contingent interest(contingent remainder) 不确定权益(附条件的剩余土地承受权)112
contingent legacy 不确定遗赠112
contingent remainder 附条件的剩余土地承受权112
contract 合同113
contra bonos mores 违反善良道德113
contraband 违禁品113
contract of service 劳务合同114
contract of sale 买卖合同114
contract of employment(contract of service) 雇用合同(劳务合同)114
contract of exchange(commutative contract) 交换合同(平衡合同)114
contract of record 记录合同114
controlled drugs 受控制的药物115
contributory negligence 与有过失115
contract under seal 盖印合同115
contribution 分摊115
contributory 负连带偿还责任的人115
conversion 侵占;变换116
convention 公约116
controlled mortgage 受控制的抵押116
controlled tenancy 受控制的租赁116
controlled trust 受控制的信托116
controller 控制人116
conveyancing 转让117
conveyance 转让证书,转让;运输工具117
converted tenancy 被变换的租赁117
co-respondent 离婚诉讼中的通奸人119
copyright 版权119
conviction 定罪119
copyhold 登录的不动产保有权119
corpus delicti 犯罪事实120
corporeal hereditament 有体不动产120
coroner 验尸官120
corporate personality 法人人格120
corporation(body corporate) 法人(法人团体);公司120
corporation tax 公司税120
costs 诉讼费用;费用121
cost,insurance,freight 到岸价格121
corroboration 确证121
corrupt and illegal practices 贪污及非法行为121
corruption 贪污121
corruption of public morals 败坏公共道德121
Council of Legal Education 法律教育委员会122
council housing 公共房屋122
costs draftsman 费用清单草拟人122
costs follow the event 费用随事件而定122
costsinany event 不问诉讼结果的费用122
costsinthe cause 诉讼进行中的费用122
costs reserved 保留费用122
costs thrown away 抛弃的费用122
Council for the Securities Industry 证券业委员会122
county 郡123
counterclaim 反诉123
Council of Ministers of the European Communities 欧洲共同体部长理事会123
Council on Tribunals 法庭委员会123
counsel 辩护人123
Counsellors of State 国家顾问123
count 罪状123
court martial 军事法庭124
Court for Consideration of Crown Cases Reserved 审议被保留的刑事案件法院124
county council 郡议会124
county court 郡法院124
course of employment 就业过程124
court 法院,法庭;宫廷124
Court of Common Pleas 高等民事法院125
Court of Chivalry 骑士法院125
Court of Appeal 上诉法院125
Court of Arches 拱门法院125
Court of Chancery 衡平法法院,大法官庭125
Court of Justice of the European Communities(European Court) 欧洲共同体法院(欧洲法院)126
court of inquiry 调查法庭126
Court of Criminal Appeal 刑事上诉法院126
Court of Ecclesiastical Causes Reserved 教会诉讼保留法院126
Court of Exchequer 财政法院126
Court of first instance 初审法院126
covenant running with the land 有关土地的契约127
covenant 规约127
court of last resort 终审法院127
Court of Probate 遗嘱认证法庭127
Court of Protection 保护法庭127
Court of Queen's Bench 王座法院127
court of record 记录法院127
Court of Session 苏格兰最高民事法院127
Court of Summary jurisdiction 即决裁判法院127
court order 法院指令127
credit 信贷;可信性128
coverture 已婚妇女的法律身份128
covenant to repair 修缮规约128
crime 罪行129
credit sale agreement 信贷买卖协议129
credit limit 信贷限制129
creditor 债权人;信贷人129
cross-appeals 互相上诉130
criminal violence 刑事暴行130
crimen falsi 伪造罪130
criminal bankruptcy order 刑事破产令130
criminal court 刑事法院130
criminal damage 刑事损害130
Criminal Injuries Compensation Board 刑事伤害赔偿委员会130
criminal libel 刑事诽谤130
Crown Court 刑事法院131
Crown Agents for Overseas Governments and Administrations 英联邦采办处131
cross-examination 反诘131
Crown 君主、王室、王国政府131
cruelty 虐待132
Crown servant 王国政府公务员132
Crown Court rules 刑事法院规则132
Crown privilege 王室特权132
Crown proceedings 王室诉讼132
custody disputes 监护争执133
custody 羁押;监护133
cum testamento annexo 附有遗嘱的遗产管理证书133
cur.adv.vult(c.a.v.) 延期判决133
curtain provisions 隐蔽条款133
custodianship order 监护令133
custodian trustee 监护受托人133
cy-près doctrine 近似原则134
customs duty 关税134
custody of child 儿童的监护134
custom 习惯134
damages 损害赔偿金135
damage 损害135
D135
DailyCause List 每日诉讼案件表135
dangerous things 危险品136
dangerous machinery 危险机器136
dangerous animals 危险动物136
dangerous driving 危险驾驶136
dangerous intoxication 危险的醉酒136
debt 债款;债务137
de bonis non administratis 属于未分配的财产137
dawn raid 突然行动137
days of grace 宽限日期137
day-training centre 全日制训练中心137
death 死亡137
death duties 死亡税137
death penalty 死刑137
de bane esse 暂先处理137
debenture 债券137
de bonis asportatis 有关被取走的货物137
deception 诈骗138
deceit 欺骗138
debt adjusting 债务理算138
debt collecting 债款收集138
debtor 债务人138
debtor-creditor agreement 债务人-债权人协议138
debtor-creditor-supplier agreement 债务人-债权人-供应人协议138
declaration concerning public or general rights 有关公权或一般权利的声明139
declaration concerning pedigree 有关世系的声明139
declaration 声明;宣告139
declaration against interest 违反利益的声明139
decree nisi 非绝对判决140
decree absolute 绝对判决140
declaration in course of duty 履行责任过程中的声明140
declaration of intention 意向声明140
declaration of trust 信托声明140
declaratory judgment 宣告性的判决140
decree 法令;裁定;判决140
deed of covenant 约据141
deed of arrangement 和解文据141
deed 契据141
defamation 诽谤(罪);毁坏名誉142
de facto 事实上142
deed of gift 赠与契据142
deed poll 单边契据142
deemed 视为142
defective equipment 有瑕疵的设备143
defect 瑕疵,缺点143
default 不履行责任;缺席143
default notice 违约通知143
default summons 违约传票143
del credere agent 保付货价的代理人144
de jure 法律上144
defective premises 有瑕疵的房舍144
defective products 有瑕疵的产品144
defence 辩护;申辩144
defendant 被告144
deferred debt 延迟债务144
deferred sentence 延迟判决144
defrauding 诈欺144
delegation 代理;委托145
delegated legislation(subordinate legislation) 授权立法(附属立法)145
demurrage 滞期费146
demonstrative legacy 指示遗赠146
delegatus non potest delegare 代理人无权委托他人代理146
de lege ferenda 属于(或有关)即将实施的法律146
de lege lata 属于(或有关)正在实施的法律146
delivery 交付146
demanding with menaces 以威吓向人提出要求146
de minimis non curatlex 法律不问小事146
demise 租让146
demise of the Crown 王位继承146
deposit 保证金;担保品147
depose 宣誓作证147
departure 越轨诉讼行为147
dependant 受扶养人147
dependent relative revocation 附属性相对撤销147
dependent territory 属地147
deportation 驱逐出境147
deposition 作证;证词148
detain 拘留149
de son tort 本人的错误行为149
deprave 腐蚀149
derivative action 派生诉讼149
derivative deed 派生契据149
derivative trust 派生信托149
desertion 遗弃;擅离职守149
development 发展;开发150
devastavit 怠忽管理遗产的责任150
detention centre 拘留中心150
determinable interest 可终止的权益150
deterrence 威慑150
detinue 收回非法占有动产的诉讼150
devise 不动产遗赠151
devil 代撰书状的助手151
development land(community land) 开发土地(公共土地)151
development land tax 土地开发税151
development plan 开发计划151
deviation 偏航151
direct evidence(original evidence) 直接证据(原始证据)152
diplomatic immunity 外交豁免权152
devolution 授与权力;产权转移152
dictum (法官的)意见152
dilapidation 坍毁152
diminished responsibility 减轻责任152
Director of Public Prosecutions(DPP) 检察长;公诉人153
Director General of Fair Trading 公平贸易总监153
direct examination 直接询问153
direction to jury 对陪审团指导153
directly applicable law 可直接适用的法律153
director 董事153
discharge 解除;释放154
disbar 取消律师资格154
disabled person 残疾人154
disablement benefit 残废补助金154
disabling statute 剥夺资格法154
disclosure of information 揭示资料;情况的公开155
disclosure of documents 揭示文件155
discharge of contract 合同的解除155
disclaimer 弃权155
disclosure 揭示155
discovery and inspection of documents 文件的披露和审查156
discontinuance of action 中止诉讼156
disclosure of interest 利益公开156
dismissal 解雇157
dishonour 拒绝承兑票据157
discretion 自由裁量157
discretionary trust 可自由支配的信托157
discrimination 歧视157
disentailing deed 撤销限定继承权契据157
disentailment 解除限定继承权157
disposal of uncollected goods 未领取的货物的处理158
disparagement of goods 贬抑货物158
dismissalof action 驳回诉讼158
dismissal procedures agreement 解雇程序协议158
dismissal statement 解雇陈述书158
disorderly house 娼妓所158
disqualification 取消资格159
disposition 处理;习性159
district 区160
distribution 分配160
dissolution 解除;解散160
distinguishing a case 区别案件160
distortion of competition 反常竞争160
distrain 扣押动产160
distress 扣押160
distress damage feasant 损害赔偿的留置权160
distress for rent 欠租扣押160
dividend 股息161
disturbance 权利的侵犯;权利的撤除161
district auditors 区审计师161
district council 区议会161
district registrars 地区登记官161
district registry 地区登记处161
distringas 扣押令161
Divorce Registry 离婚登记处162
divorce by mutual consent 协议离婚162
divisible contract 可分合同162
division 分组表决162
Divisional Court 分区法庭162
Divisions of the High Court 高等法院分庭162
divorce 离婚162
doli capax 有犯罪能力163
dogs 狗163
dock brief 减免无钱被告费用的辩护163
doctrine of incorporation 合并的学说163
document 文件163
documentary evidence 书面证据163
Dominions 自治领164
dominant tenement 需役地164
domestic agreements 家庭协议164
domestic premises 家庭房舍164
domestic tribunal 内部裁判庭164
domestic violence 家庭暴行164
domicile 住所164
driving licence 驾驶执照165
driver 驾驶人165
donatio mortis causa 临终前的赠与165
double portions 得双份遗产165
DPP 检察长,公诉人165
drunken driving 酒后驾驶166
drugs 药物166
driving-test order 驾驶考试令166
driving while unfit 不宜驾驶时驾驶166
driving while disqualified 取消资格期间的驾驶166
driving without a licence 无执照驾驶166
driving without insurance 未经保险而驾驶166
drunkenness 酗酒167
during Her(or His)Majesty's pleasure 王上欢乐期间168
duress 胁迫168
dualism 二元论168
dubitante 可疑的168
duces tecum 带同证物出庭令168
dum casta vixerit 贞居期168
dum sola 独身期间168
duplex querela 双重控诉168
durante absentia 缺席期间168
dying declaration 临终遗言169
duty to convert 变换财产的责任169
duty 职责;税169
duty of care 照管责任169
duty solicitors 责任事务律师169
ecclesiastical courts 教会法院170
easement of light 采光地役权170
E170
earned income 赚得的收入170
easement 地役权170
Elder Brethren 高年资人员171
ejusdem generis rule 同类规则171
education authorities 教育当局171
EEC(European Economic Community) 欧洲经济共同体171
EEC law 欧洲经济共同体法律171
effective date of termination 有效的终止期171
ei qui affirmat non ei qui negat incumbit probatio 举证责任在于确认之人,而不在于否认之人171
embezzlement 侵吞172
eleemosynary corporation 慈善法人团体172
election 选举;选择172
elector 选民172
electronic surveillance 电子监视172
employees'share scheme 受雇人的股份安排173
employees'inventions 受雇人的发明173
emblements 庄稼173
emergency powers 非常时期的权力173
eminent domain 国家征用权173
emoluments 薪酬173
empanel 列入陪审团名单173
employee 受雇人,雇员173
enabling statute 授权法规174
Employment Appeal Tribunal(EAT) 劳资上诉法庭174
employer 雇用人,雇主174
employer and employee 雇主与雇员,雇用人与受雇人174
employers'association 雇主协会174
endorsement(indorsement) 违章记录;背书175
encumbrance(incumbrance) (不动产上设定的)负担175
enacting words 颁布法令说明词175
enactment 法规175
encroachment 侵占175
enfranchise 授予选举权176
enforcement of judgment 执行判决176
endorsement of service 送达背书176
endorsement of writ 令状的背书176
endowment 捐赠;捐赠基金176
enforcement notice 实施通知书176
entailed interest 限定继承权益177
enrolment 登记177
enfranchisement of tenancy 给与自由土地保有权的租借177
engagement to marry 订婚177
engross 誊清文件177
enlarge 扩充177
entrapment 诱使他人犯罪178
entire contract 整体合同178
enter 进入178
entering judgment 登录判决178
Equal Opportunities Commission 机会均等委员会179
equality is equity 平等即衡平179
entry into possession 进入占有179
entry without warrant 无令状进入179
epitome of title 所有权复制本179
equality clause 平等条款179
equitable estate 衡平法上的产权180
equitable easement 衡平法上的地役权180
equal pay 同等工资180
equitable 衡平法上的;公平的180
equitable assignment 衡平法上的转让180
equitable charge 衡平法上的负担180
equitable presumptions 衡平法上的推定181
equitable mortgage(equitable charge) 衡平法上的抵押(衡平法上的负担)181
equitable estoppel 衡平法上的不容翻悔181
equitable execution 衡平法上的执行181
equitable interests 衡平法权益181
equitable lease 衡平法租赁181
equitable lien 衡平法上的留置权181
equity 衡平法;衡平法上的权利;股份182
equitable waste 衡平法上的毁损182
equitable remedies 衡平法上的救济182
equitable rights 衡平法上的权利182
error of law on the face of the record 记录上明显的法律错误183
error 差错;错误183
equity of redemption 衡平法上的赎回权183
estate pur(or per)autre vie 于他人在世时保有的产权184
estate owner 地产所有人184
escape 脱逃184
escrow 暂交第三人保管,待条件完成始成契据的文书184
espionage 间谍活动184
essence of a contract 合同要素184
estate 财产;地产;财产权;遗产184
estate contract 产权合同184
estate duty 遗产税184
estatefor years 非永久性财产184
estoppel 不容翻悔185
estate subsisting at law 法律上有效的地产185
estate rentcharge 地产地租负担185
European Convention on Human Rights 《欧洲人权公约》186
European company 欧洲公司186
estovers 必需品186
estreat (关于罚款或保释金等的)裁判记录的摘录或抄本186
European Communities 欧洲共同体186
evidence 证据187
eviction 逐出租地或房屋187
EuropeanCouncil 欧洲理事会187
EuropeanCourt 欧洲法院187
European Court of Human Rights 欧洲人权法院187
European Economic Community 欧洲经济共同体187
European Parliament 欧洲议会187
examination 质询188
ex aequo et bono 出自公正善良188
evidenced in writing 书面证据188
evidence in rebuttal 反驳的证据188
evidence obtained illegally 非法获得的证据188
evidence of character 品质证据188
evidence of disposition 习性证据188
evidence of identity 身份证据188
evidence of opinion 意见性证据188
evidence of user 使用人的证据188
excise duty 消费税189
Exchequer 英国财政部189
examination-in-chief(direct examination) 向本方证人的质询(直接质询)189
examining justices 预审法官189
excepted perils 除外的危险189
exception 抗辩;异议189
exceptional hardship or depravity非常的苦难或堕落189
exchange of contracts 交换合同189
exchange of medical reports 交换诊断报告189
executed 已完成的190
ex debito justitiae 应得的补救权利190
exclusion and restriction of contractual liability 合同责任的免除和限制190
exclusion and restriction of negligence liability 过失责任的免除和限制190
exclusionary rules 排除规则190
exclusion order 驱逐令190
exclusive jurisdiction 专属管辖权190
excusable homicide 可宽恕的杀人190
executor's year 遗嘱执行人的一年191
executor de son tort 无权的遗嘱执行人191
executed trust(completely constituted trust,perfect trust) 已生效的信托(完全设定的信托,完全信托)191
execution 执行;实施;签署191
execution of will 遗嘱的执行191
executor 遗嘱执行人191
exemption clause 豁免条款192
exemplary damages(punitive damages,vindictive damages) 惩戒性损害赔偿金192
executory 待履行的,待生效的192
executory interest 待生效的权益192
executory trust(imperfect trust,incompletely constituted trust) 待生效的信托(不完全的信托,未完全设定的信托)192
ex parte inspection order 单方面检查令193
ex parte 单方面的;为了193
exempt supply 免税供应193
ex gratia 出自恩惠193
exhibit 物证;提出物证193
ex nudo pacto non oritur actio 无偿合约不产生诉讼权利193
ex officio 依职权;当然193
ex officio information 依职权起诉193
ex officio magistrate 当然治安法官193
expropriation 征用194
express trust 明示信托194
expatriation 脱离国籍,移居国外194
expectant heir 期待继承人194
expert opinion 专家意见194
Expiring Laws Continuance Acts 失效法律延续生效法194
explosive 爆炸物194
ex postfacto 有追溯效力的194
expressio unius est exclusio alterius 明示其一即排斥其他194
express term 明示条款194
extrajudicial divorce 司法程序外的离婚195
extradition 引渡195
ex proprio motu(ex mero motu) 出于自动的195
extended sentence 延长刑罚195
extinguishment (权利或义务的)撤销195
extortion 利用职权勒索195
ex turpi causa non oritur actio 不良的起因不能产生诉讼之权196
extrinsic evidence 外部证据196
extraordinary general meeting 非常大会;特别大会196
extraordinary resolution 非常决议196
extraterritoriality 治外法权196
failure to make discovery 疏于披露197
failure to maintain 未尽扶养义务197
F197
fact 事实197
factor 代理商197
factum 事实;行为;契据197
false imprisonment 非法拘禁198
false accounting 伪造帐目198
fair comment 公正评论198
fair dismissal 正当解雇198
fair rent 公平租金198
fair tradin8 公平贸易198
fairwear andtear 正常损耗198
family assets 家庭财产199
family 家庭199
false plea(sham plea) 虚伪申辩199
false pretence 欺诈手段199
false statement 虚假陈述199
false trade description 虚假的商品说明199
falsification of accounts 伪造帐目199
fee 世袭地产200
fatal accidents 不幸事故200
Family Division 家事庭200
family name 家族姓氏200
family provision 家庭供养200
feudal system 封建制度201
ferae naturae 野性201
fee farm rent 自由保有土地租金201
fee simple absolute in possession 绝对占有的无条件继承的不动产201
fee tail 指定继承人继承的不动产201
felony 重罪201
feme covert 已婚女子201
feme sole 独身女子201
fieri feci 执行报告202
fieri facias(fi.fa.) 扣押债务人动产令202
fiction 假设202
fiduciary 受托人;信托性202
financial year 财政年度203
financial relief 经济救助203
fi.fa. 扣押债务人动产令203
final judgment 最后判决203
final process 最后程序203
Finance Bill 财政法案203
financial assistance 财政援助203
financial provision order 经济供养令203
firearm 火器204
fine 罚金,罚款204
fixed term 定期205
fixed-sum credit 固定金额信贷205
fire damage 火灾损失205
fiscal year 财政年度205
fishery 捕鱼权205
fishing interrogatory 不当质询205
fit for habitation 宜于居住205
fitness for purpose 符合于用途205
fixed charge 固定负担205
fixed-date summons 确定日期传票205
footway 人行道206
footpath 小路206
fixture 附属物206
flagrante delicto 现行犯206
floating charge 浮动负担206
flotation 发行(证券)206
f.o.b.(free on board)contract 船上交货合同206
following trust property 追索信托财产206
foreclosure 取消抵押品的赎回权207
foreclose down 赎前消后207
forbearance 宽容履行期限207
force majeure 不可抗力207
forcible entry 强行侵入207
foreign judgments 外国判决208
foreign enlistment 为外国服兵役208
foreign agreement 适用外国法协议208
foreign bill 外国汇票208
foreign company 外国公司208
forfeiture 没收;收回209
foresight 预见209
foreign law 外国法律209
foster child 领养的子女210
forum rei 立案法院210
forgery 伪造210
forum 裁判地210
fraud 诈欺211
franked income 免税收入211
foster parent 领养孩子的男(或女)家长211
four-day order 四日令211
four unities 四项要件211
franchise 特许权;选举权211
fraudulent preference 诈欺性优惠212
fraudulent misrepresentation 诈欺性虚伪陈述212
fraud on a power 以权诈欺212
fraud ontheminority 诈欺持有少数股票的股东212
fraudulent conveyance 诈欺性让与212
free movement 通行自由213
freeing for adoption 自由收养213
fraudulent trading 诈欺性贸易213
freedom from encumbrance 不受负担约束213
freedom of testation 遗嘱自由213
freehold 土地完全保有权213
future lease 未来租赁214
future interest 未来权益214
free on board 船上交货214
frustration of contract 合同受挫214
fugitive offender 逃犯214
full age 成年214
fundamental breach 基本违约214
funeral expenses 丧葬费214
furnished tenancy 配备家俱的租赁214
future goods 期货214
gaming contract 赌约216
gaming(gambling) 赌博216
G216
game 猎物216
general and special damages 一般及特殊的损害赔偿金217
general agent 一般代理人217
garnishee 债权被扣押的第三债务人217
garnishee proceedings 扣押第三债务人保管的财产的诉讼217
gazumping 成交后加价217
GBH 严重身体伤害217
general power 一般委任权218
general meeting 股东大会218
general average 共同海损218
General CounciloftheBar 律师公会218
general equitable charge 衡平法上的一般负担218
general improvement area 全面改良区218
general issue 概括答辩218
general legacy 概括遗赠218
general lien 概括留置权218
genocide 种族灭绝219
Geneva Conventions 日内瓦公约219
general verdict 概括裁定219
general warrant 一般拘捕令或搜查令219
general words 例行文句219
good leasehold title 租借地保有权220
goodfaith 诚意220
ghet 犹太教的离婚220
gift 赠与220
gift over 剩余权益的赠与220
gipsy(gypsy) 吉普赛人220
going public 公开化220
golden rule 金科玉律220
good behaviour 品行良好220
good consideration 善良对价220
grant 转让;授予;批准221
Grand Committees,Scottish and Welsh 苏格兰及威尔士大委员会221
goods 货物221
goodwill 商誉221
government circulars 政府通告221
government department 政府部门221
grievous bodily harm(GBH) 严重身体伤害222
green paper 绿皮书222
grant of representation 代表权的授予222
grantsin aid 补助金222
Gray's Inn 格雷法律学院222
GreaterLondon 大伦敦222
green form 绿色表格222
guarantee 保证223
group accounts 集团帐223
gross 非附属于土地的权利223
gross indecency 粗野猥亵223
gross negligence 严重过失223
ground rent 地租223
guardianship order 监护令224
guardian ad litem 诉讼监护人224
guarantee company 担保公司224
guarantee payment 保证款项224
guard dog 护卫犬224
guardian 监护人224
gypsy 吉普赛人225
guilty mind 犯罪思想225
guillotine 截止审议付诸表决的方法225
guilty 有罪的225
guilty knowledge 犯罪认识225
handling 赃物处理226
half-secret trust(semisecret trust) 半秘密信托226
H226
habeas corpus 人身保护状226
habitual criminal 常业犯226
habitual residence 惯常居所226
Hague Conventions 海牙公约226
Hague Rules 海牙规则226
half a year 半年226
half blood 半血亲226
harassment of occupier 故意为难占用人227
harassment of debtors 折磨债务人227
Hansard 汉萨德;英国议会议事录227
hearsay evidence(second-hand evidence) 传闻证据(第二手证据)228
hearing 听讯;审讯228
harbouring 窝藏228
harmonization of laws 法律的协调228
hay bote 栅栏的利益228
headings 标题228
Health and Safety Commission 健康与安全委员会228
Health Service Commissioners 卫生部门专员228
hereditament 可继承的不动产229
heirs ofthe body 直系继承人229
heir 继承人229
heir apparent 当然继承人229
heirloom 相传动产229
heir presumptive 推定继承人229
hire purchase 租购230
hire 租用;租金230
High Court of Justice (英国)高等法院230
high seas 公海230
hig way 公路230
hijacking 劫机230
homeless person 无家之人231
holograph 亲笔文件231
HM Procurator General 国王的首席检察官231
holder 持票人231
holding company 控股公司231
holding out 自称231
holding over 租期届满后的占有231
hospital order 入院令232
honour clause 不受法律约束的条款232
home-loss payment 被征用家宅而遭受损失的补贴232
Home Secretary 内政大臣232
homicide 杀人罪232
homosexual conduct 同性恋行为232
honorarium 酬金232
House of Commons 下议院233
housebreaking 撬门入屋233
hostage 人质233
hostile witness 敌意证人233
hotchpot 财产混同233
house bote 房屋的利益233
House of Lords 贵族院,上议院234
House of Commons Commissions 下议院委员会234
human rights 人权235
housing trust 住房信托235
housing action area 住房行动区235
housing association 住房协会235
housing association tenancy 住房协会租赁235
Housing Corporation 住房公司235
housing subsidy 住房津贴235
hypothecation 抵押236
hybrid power 混合委任权236
hybrid Bill 混合议案236
illegal contract 非法合同237
ignoring traffic signals 无视交通信号237
I237
identity (在证据法中)身份237
ignorance ofthelaw 不知法律237
ignorantia juris non excusat 不知法律者也不能宽恕237
immigration 移民238
illusory trust 虚幻信托238
illegal practices 非法行为238
illegal trust 非法信托238
illegitimacy 非婚生238
illusory appointment 虚幻的指定238
impeachable waste 可控告的毁损239
imparlance 庭外和解239
Immigration Appeal Tribunal 移民上诉法庭239
immoral contract 不道德的合同239
immovables 不动产239
immunity 豁免239
implied trust 默示信托240
implied term 默示条款240
impeding apprehension or prosecution 阻碍逮捕或控诉240
imperfect gift 不完全赠与240
imperfect trust 不完全的信托240
impersonation 假冒身份240
implied condition 默示条件240
implied contract 默示合同240
implied malice 隐含的恶意240
improvement notice 改进通知241
improvement 改进241
implied use 默示使用权241
importune 拉客241
impossibility of performance 不能履行241
impotence 无性交能力241
imprisonment 监禁241
imputation system 摊算制度242
imputation of unfitness or incompetence 诋毁(某人)不合适或不称职242
imputation 归责242
imputation of unchastity 对不贞行为的推诿242
incitement 煽动243
inchoate 不完全的243
inadmissible reason 不能接受的理由243
inalienability 不能让与243
in camera 不公开审讯243
incapacity 无能力243
incest 乱伦243
Inchmaree clause (船舶保险)疏忽条款243
income tax 所得税244
incitement to racial hatred 煽动种族仇恨244
incorporation by reference 参照合并245
incorporation 成立法人组织245
incompletely constitutedtrust 未完全设定的信托245
inconsiderate driving 不顾他人安危的驾驶245
indemnity 赔偿246
indefeasible 不能废除246
incorporeal hereditament 可继承的无形不动产246
incriminate 控告;牵连246
incumbrance (不动产上设定的)负担246
indecency 猥亵行为246
indecent assault 猥亵性侵犯人身246
indecent exposure 猥亵性暴露246
indictable offence 可起诉的罪行247
independent trade union 独立工会247
indemnity basis 赔偿准则247
indenture 契据247
independent contractor 独立承包人247
industrial development certificate 工业开发证书248
industrial democracy 工业民主248
indictment 起诉(书)248
indirect evidence 间接证据248
indivisible contract 不可分合同248
indorsement 违章记录;背书248
inducement 引诱248
industrial death benefit 工伤死亡抚恤金248
industrial tribunal 劳资法庭249
industrial injury benefit 工伤补助金249
industrial disablement benefit 工伤残废补助金249
industrial dispute 劳资纠纷249
inherent vice 固有缺陷250
in gross 非附属于土地的权利250
inevitable accident 不可避免的意外事故250
infant(minor) 未成年人250
infanticide 杀婴250
inferior court 下级法院250
information 告发材料;资料;消息250
informer 告发人250
inland bill 国内汇票251
injury benefit 伤害补助金251
inheritance 继承;遗产251
inhibition 禁止251
injunction 禁制令251
injurious falsehood 中伤他人的谎言251
injury 损害;伤害251
innuendo 诽谤性含义的解释252
Inns of Court 法律学院252
Inland Revenue,Board of 税务局252
in limine 开端252
in loco parentis 以替代父母的地位252
Inner Temple 内殿法律学院252
innocent misrepresentation 无辜的误述252
Inns of Chancery 律师学会252
in rem 对物的;对物诉讼253
in re 关于253
in personam 对人的;对人诉讼253
inquest 验尸253
inquisition 验尸报告253
inquisitorial procedure 预审程序253
inspection by judge 法官的视察254
inspection and investigation of a company 公司的检查及调查254
insanity 精神错乱254
insider dealing 秘密交易254
insurance 保险255
insurable interest 可保权益255
inspection of documents 审查文件255
inspection of property 财产的检查255
instant committal 即时拘押255
insufficient evidence 证据不足255
insulting behaviour 侮辱行为255
intangible property 无形财产256
intention 故意,意向256
insurance broker 保险经纪人256
insurance company 保险公司256
insurance policy 保险单256
interim payment 中期付款257
interfering with witnesses 干扰证人257
intention of testator 遗嘱人的意图257
interest 利益,权益257
interestin expectancy 期望的利益257
interfering with subsisting contract 干涉履行现存的合同257
interfering with vehicles 干扰车辆257
International Court of Justice 国际法院258
international carriage 国际运输258
interim relief(interlocutory relief) 临时救济(中间救济)258
interim rent 临时租金258
interlineation 行间书写258
interlocutory appeal 中间上诉258
interlocutory injunction 中间禁制令258
interloeutory judgement 中间判决258
interlocutory proceedings 中间诉讼程序258
interlocutory relief 中间救济258
interpleader summons 确定相互权利的诉讼传票259
international supply contract 国际供货合同259
international law(jus gentium,law of nations) 国际法259
Interpretation of statutes 法规的解释260
interpretation clause 释义条款260
interpretation(construction) 解释260
Interpretation Act 《解释法》260
interrogatory 质询261
interrogation 审问261
interpretation of wills 遗嘱解释261
interregnum 空位期:空位期间的统治261
intoxicating liquor 酒类262
intimidation 恐吓262
in terrorem 威胁262
intestacy 无遗嘱262
invalidity benefit 残废津贴263
invalid care allowance 照管残废人补助金263
intoxication 醉酒263
intra vires 在权限内263
irretrievable breakdown 无可挽回的破裂264
irresistible impulse 不可抑制的冲动264
inventory 财产目录;存货清单264
investment company 投资公司264
investment income 投资收入264
invitation to treat 招揽264
invitee 被邀请入264
involuntary conduct 非自愿的行为264
irrebuttable presumption 不可反驳的推定264
itemized pay statement 逐项说明的工资单265
issue estoppel 讼争论点不容翻悔265
irrevocable 无可挽回的;不可撤销的265
issue 讼争论点;子孙265
issued capital 已发行股本265
joinder of documents 数份文件合并266
joinder of defendants 共同被告266
J266
jactitation of marriage 诈称结婚266
joinder of causes of action 诉讼原因合并266
joinder of charges 数罪合并起诉266
joint tenancy 公同共有的财产;合有租借(权)267
Joint Scrutiny Committee 联合检查委员会267
joinder of parties 共同诉讼267
joint and several 连带的267
Joint Committee on Statutory Instruments(Joint Scrutiny Committee) 制定法文件联合委员会(联合检查委员会)267
joint industrial council 联合工业理事会267
Journals 《议事录》268
joint will 共同遗嘱268
joint tortfeasors 共同侵权人268
Judges'Rules 法官规程269
judge in his own cause 在涉及自己的案件中担任法官269
JP 治安官,地方执法官269
judge 法官269
judge advocate (军事法庭)法务官269
Judge Advocate-General's Department 法务官公署269
Judicial Committee of the Privy Council 枢密院司法委员会270
judicial cognizance 司法知识270
judgment 判决;判决书270
judgment creditor 胜诉债权人270
judgment debtor 败诉债务人270
judgment in default 缺席判决270
judgment summons 判决后所发的传票270
judicial review 司法审查,复审,复查271
judicial precedent 判例271
judicial dictum 法官的意见271
judicial discretion 法官自由裁量权271
judicialimmunity 司法官豁免权271
judicial notice(judicial cognizance) 司法认知(司法知识)271
juror 陪审员272
juristic person(artificial person) 法人(非自然人,法律拟制的人)272
judicial separation order 判决分居令272
judicial trustee 司法受托人272
junior barrister 次级出庭律师272
juridical 审判上,司法上,法律上272
jurisdiction 管辖权,管辖范围,审判权,裁判权272
juris et dejure 合理合法272
jus accrescendiintermercatores pro beneffcio commercii locum non habet 为促进商业,在商人之间不能采用“生存者取得权”的原则273
jus accrescendi 生存者取得权273
jury 陪审团273
jus 法律;权利273
just and equitable winding-up 公平合理结业274
jus quaesitum tertio 为第三人取得权利274
jus civile 民法274
jus cogens 强制性法规274
jus gentium 国际法274
jus in re aliena 他物权274
jus naturale 自然法274
juvenile court 少年法院275
justifying bail 符合具保人条件275
jus tertii 第三人的权利275
justice 公平、正义275
justice of the peace(JP) 治安官,地方执法官275
justices'clerk 法官的书记官275
justification 正当理由275
juvenile offender 少年犯276
knock-out agreement 勾结拍卖协议277
King's Counsel(KC) 王室法律顾问277
K277
keeping house 躲债277
keeping term 遵守修业学期277
keeping the peace 维护治安;不妨害治安277
kidnapping 绑架277
King's Bench(KB) 王座庭277
land charge 土地负担278
land certificate 土地证,地契278
L278
laches 延误278
Lady Day 报喜节278
land 土地278
land registration 土地登记279
landlord 地主;业主279
Land Charges Department 土地负担登记处279
lapse 失效,权利终止280
Lands Tribunal 土地法庭280
Land Registry 土地登记所280
law merchant 商业习惯法281
Law Lords 上议院执掌司法的官员281
lapse of offer 要约失效281
larceny 窃盗罪281
latent ambiguity 隐晦的意思含糊281
latent defect 潜在的瑕疵281
law 法律281
Law Commission 法律委员会281
Law Society 律师公会;法律学会282
law sittings 开庭期282
law officers of the Crown 王国政府的法律官员282
law of nations 国际法282
law of the sea 海洋法282
law reports 判例汇编282
leading case 例案,有判例效力的案件283
lead evidence 举证283
lay days 装卸期283
laying an information 告发283
LCJ 高等法院法官283
leader 首席律师;主要辩护人283
Leader of HM Opposition 反对党领袖283
Leader oftheHouse 议院领袖283
lease 租借权;租约;租借期限284
leapfrog procedure 越级(上诉)程序284
leading question 诱导性的问题284
legai aid scheme 法律援助规划285
legal aid order 法律援助令285
leasehold 租借的285
leasehold ownership 租赁所有权285
leave 许可285
leave to defend 许可辩护285
legacy 遗赠动产285
legatee 受遗赠人286
legal year 法定年286
legal assignment 法律上的转让286
legal custody 法定监护286
legal easement 法定地役权286
legal estate 法定产权286
legal fiction 法定假设286
legal fraud 法律上的诈欺286
legal lease 法定租赁286
legal memory 法定追忆期286
legal mortgage 合法抵押286
legal person 法律上的人286
legal rights 法定权利286
legal separation 判决分居,法定分居286
letter of credit 信用状(证)287
letter of attorney 授权书287
legislation 立法;法规287
legislature 立法机关287
legitimacy 婚生287
legitimation 认领287
lessee 租户,承租人287
lessor 出租人287
lex loci celebrationis 婚礼举行地法288
lex loci actus 行为地法288
letter of request(rogatory letter) 请托调查证据书(调查委托书)288
letters of administration 遗产管理证书288
lex causae 诉讼发生地法288
lex domicilii 住所地法288
lex fori 审判地法288
libel 文字诽谤罪289
liability 责任289
lex loci contractus 立约地法289
lex loci delicti commissi 不法行为发生地法,犯罪行为地法289
lex loci situs 物之所在地法289
lex loci solutionis 合同履行地法,债务清偿地法289
lien 留置权290
lieinlivery 非要式转让290
licence 许可(证),执照、牌照,批准书290
licensee 许可证持有人,领有牌照的人290
licensing of premises 持有牌照的场所290
lie in grant 要式转让290
life imprisonment 终身监禁291
life estate 终身财产权291
life assurance 人寿保险,人身保险291
limitation of actions 诉讼时效292
lifting the veil 消除幕帐292
life interest(life estate) 终身权益(终身财产权)292
life peerage 终身爵位292
life policy 人寿保险单292
life tenant 终身租户292
limited owner's charge 有限制的所有人的负担293
limited owner 有限制的所有人293
limited administration(special administration) 有限管理(特别管理)293
limited company 有限公司293
limited executor 有限制的遗嘱执行人293
lis pendens 有待法律解决294
lis mota 诉讼进行中294
limited partnership 有限合伙294
Lincoln's Inn 林肯法律学院294
linked transaction 关联交易294
liquidated damages 规定的损害赔偿金294
liquidated demand 清偿债务的要求294
liquidation 清理294
liquidator 清算人294
lis alibi pendens 诉讼已在他地进行294
living apart 分居295
livestock 家畜295
listed building 列入清单的建筑物295
listed company 上市公司295
lists 审案日程表295
literal rule 字面规则295
litigant 诉讼当事人295
litigation 诉讼295
lives in being 人的终身295
local authority 地方当局296
local Act 地方法296
living memory 人类生活追忆期296
living on immoral earning 靠不道德收入为生296
living together 共同生活296
LJ 上诉法院法官296
Lloyd's 劳埃德保险社296
loan capital 借贷资本296
loan creditor 贷款债权人296
local land charge 地方土地负担297
local government boundary commissions 地方政府分界委员会297
local government 地方政府297
local government area 地方政府辖区297
long tenancy 不动产长期租赁298
London borough 伦敦自治市298
local land charges register 地方土地负担登记处298
locus sigilli 盖印处298
locus standi 陈述权,发言权298
lodger 寄寓人298
loitering 闲荡,游手好闲298
London 伦敦298
Lords of Appeal in Ordinary(Law Lords) 常任上诉法院高等法官(上议院执掌司法的官员)299
Lord Justice ofAppeal(LJ) 上诉法院法官299
long title 长标题299
Long Vacation 长休庭期299
Lord Advocate (苏格兰)检察总长299
Lord Chancellor 大法官299
Lord Chief Justice(LCJ) 高等法院法官299
lump-sum award 一次总付损害赔偿金300
lottery 彩票300
Lord Spiritual and Temporal 宗教贵族及世俗贵族300
loss of amenity 丧失乐事300
loss of services 丧失劳务300
lost modern grant 遗失现有的使用许可300
Magna Carta 《大宪章》301
magistrates'court 治安法院301
M301
machinery and plant 机器和厂房301
magistrate 治安法官301
magistrates'clerk 治安法官的书记官301
maintenance agreement 扶养协议302
maintenance 扶养,赡养302
main purpose rule 要旨规则302
main residence 主要居所302
majority verdict 多数裁定303
majority rule 过半数规则303
maintenance order 扶养令303
maintenance panding suit 诉讼未决期间扶养令303
majority(full age) 成年303
malice aforethought 恶意预谋304
malice 恶意304
making off without payment 赖帐溜走304
male issue 男性直系卑亲属304
malfeasance 渎职304
mandate 委任;委托;托管305
mandamus 履行责任令305
malicious damage 恶意损害305
malicious falsehood(injurious falsehood) 恶意欺骗(中伤他人的谎言)305
malicious prosecution 恶意告发305
malicious wounding 恶意伤害305
managing director 常务董事305
managing trustee 管理受托人305
marineinsurance 海上保险,水险306
Mareva injunction 资产冻结令306
mandatory injunction 强制性禁制令306
Manor of Northstead 北斯特德领地管事306
mansion house 宅邸306
manslaughter 过失杀人罪306
mansuetae naturae 驯性306
marriage 婚姻307
market overt 公开市场307
mariner's will 海员遗嘱307
marital privileges 婚姻特权307
maritime lien 海事留置权307
market 市场307
marriage by Registrar-General's licence 领取出生、死亡和婚姻登记总局局长颁发的许可证的婚姻308
marriage by certificate and licence 领证和领许可证的婚姻308
marriage articles 婚姻财产授与条款308
marriage brokage contract 婚姻居间合同308
marriage by certificate 领证婚姻308
marriage settlement 婚姻财产授与309
marriage ceremony 结婚仪式,婚礼309
marriage by religious licence 领取宗教许可证的婚姻309
Masters of the Supreme Court 高等法院主事官310
Masters ofthe Bench 法律学院院监310
marshalling of assets 资产的分配310
marshalling of securities 抵押品的分配310
martial law 戒严法,军事管制法310
master 主事官;雇主310
Master of the Rolls(MR) 记录主事官310
maternity rights 产妇权利311
material facts (在诉状中)实质性事实311
matrimonial order 有关婚姻的命令312
matrimonial offence 有关婚姻的罪行312
matrimonial causes 婚姻诉讼案件312
matrimonial home 婚姻住所312
matrimonial injunctions 婚姻禁制令312
mayhem 残害身体313
maxims of equity 衡平法准则313
matrimonial proceedings (matrimonial causes) 婚姻诉讼程序(婚姻诉讼案件)313
maturity (票据等等)到期313
Members'interests 议员的权益314
Measure 管理措施314
Mayor's and City of London Court市长的和伦敦市的法院314
Mckenzie man 麦肯齐人314
McNaghten Rules(M'Naghten Rules) 麦克纳登规则314
mental disorder 精神错乱315
mens rea 犯意315
memorandum in writing 书面备忘录315
memorandum of association 公司组织章程315
mensa et thoro 不共膳宿315
merger 合并;混同316
mere equity 单纯公平权利316
mental health review tribunal 精神健康复查法庭316
mercantile agent 商品代理人316
mercenary 外国雇佣兵316
merchantable quality 可销售的质量316
mercy 赦免316
minimum wage 最低工资317
minimum term 最低期限317
mesne profits 中间收益317
messuage 宅院317
metropolitan stipendiary magistrate 大都市受薪治安法官317
Michaelmas Day 米迦勒节317
Middle Temple 中殿法律学院317
Midsummer Day 施洗约翰节317
military court 军事法院317
military law 军法317
military testament 军人遗嘱317
minerals 矿物317
minimum subscription 最低认股额317
minutes 会议记录318
minority protection 保护少数318
mining lease 采矿租约318
minister 大臣,部长318
ministerial responsibility 内阁的责任318
minor 未成年人318
minor interests 次要权益318
minority 未成年318
misrepresentation 虚伪陈述319
misprison 知情不告319
miscarriage 误判;小产319
mischief rule 缺陷规则319
misconduct 不当行为319
misdemeanour 轻罪319
misdirection (法官对陪审团的)错误指导319
misfeasance 失职行为319
misfeasance summons 调查失职行为传票319
misjoinder of parties 错误参与诉讼319
mispleading 诉状中的错误319
mistake 错误320
mixed actiod 混合诉讼321
mitigation 减轻处罚;减轻损失321
mistakes in judgment 判决中的错漏321
mistrial 错误审理,审讯程序错误321
moneylender 放债人322
money had and received 已持有及收到应交付他人的钱322
mixed fund 混合资金322
mixed property 混合财产322
M'Naghten Rules 麦克纳登规则322
mock auction 假拍卖322
molestation 骚扰行为322
money bill 财政法案322
mortgage 抵押(权)323
month 月份323
monism 一无论323
monopoly 垄断,专卖323
motor vehicle 机动车324
Motor Insurers'Bureau 汽车险承保人协会324
mortgage action 抵押权诉讼324
mortgagee 抵押权人324
mortgagor 抵押人324
motion 申请,请求324
motive 动机324
motor car 汽车324
motor cycle 摩托车324
motoring offences 机动车罪行324
motor insurance 机动车保险324
multiple agreement 复合协议325
multiple admissibility (证据的)多重可采纳性325
motorway driving 公路违章驾驶325
MOT test 运输部车辆检验325
movables 动产325
MR 记录主事官325
mutual wills 互惠遗嘱326
mutualmistake 互有错误326
municipal law 国内法326
muniments 土地所有权证明文件326
murder 谋杀罪326
mute 沉默326
mutiny 兵变326
national insurance tribunal 国民保险法庭327
national insurance 国民保险327
N327
naked agreement 无偿合约327
naked trust 无偿信托327
name 名称327
name and armsclause 姓氏和纹章条款327
National Health Service 国家卫生局327
natural law 自然法328
natural justice 自然公正,自然正义328
nationality 国籍328
nationalized industries 国有化工业328
natural child 私生子女;亲生子女328
naturalization 入籍,归化328
necessity 必要,紧急避难329
necessaries 必需品329
natural person 自然人329
natural rights 天赋人权,自然权利329
naval court 海事法庭329
naval law 海军法329
negligent misstatement(negligent misrepresentation,careless state-ment) 过失性错误陈述(过失性虚伪陈述,不谨慎陈述)330
negligence 过失330
negative pregnant 否定的含蓄语330
negative resolution 否定决议330
neglect 疏忽330
nemo est heres viventis 任何人不能成为生存者的继承人331
nemo debet bis vexari 任何人不应受两次磨难331
negotiable instrument 流通票据331
negotiation of a bill 票据议付331
nemo dat quod non habet 任何人不得把非自己占有的东西给他人331
no-fault liability 无过失的责任332
no case to answsr 无需答辩332
nemojudex in causa sua(nemo judex in propria causa) 任何人都不得在涉及自己的案件中担任法官332
nemo tenetur seipsum accusare 任何人都没有使自己牵连进刑事案件的义务332
nervous shock 神经质震惊332
new trial 再审332
nest friend 次代理人332
next of kin 最近亲332
nisi 非最后的332
nondisclosure 不透露真情,隐瞒事实333
noncontentious business 非讼业务333
nolle prosequl 撤回诉讼333
nominal capital 名义资本333
nominal damages 象征性损害赔偿金333
nomination 任命;提名333
nominee shareholder 指定的股东333
nonage 未成年期333
noncohabitation order 不同居令333
noncommercial agreement 非商业性协议333
nonmolestation order 不受侵犯令334
nonjury list 无陪审团的案件清单334
nondiscrimination notice 不得歧视通知334
non est gactum 否认缔约334
nonfeasance 懈怠;不作为334
nonjoinder 不作共同诉讼334
notice 通知书;通告;注意335
not guilty 无罪335
nonprovable debt 未确认的债务335
nonsuit 驳回诉讼,销案335
non-user 不行使权利335
Northern Ireland Assembly 北爱尔兰议会335
notary(notary public) 公证人335
notice of intended prosecution 拟提起公诉通知书336
notice of dishonour 退票通知书336
notice of abandonment 委付通知336
notice of discontinuance 中止诉讼通知书336
not negotiable 不可流通;不可移转337
noting a bill 汇票上加注337
notice of intention to defend 意图出庭辩护通知书337
notice to produce 出示文件通知书337
notice to quit 迁出通知书337
nulla poena sine lege 法无明文规定者不罚338
nuisance 非法妨害,妨扰338
not proven 证据不足338
nova causa interveniens 新事件的介入338
novation 更新338
novus actus interveniens(nova causa interveniens) 新行为的介入338
nudum pactum 无偿合约338
nunc pro tunc 以现在代替过去339
nullum crimen sinelege 法无明文规定者不为罪339
nullity ofmarriage 婚姻无效339
objects of a power 任命权的客体340
objects clause 目的条款340
O340
oath 宣誓,誓言340
oathof allegiance 效忠宣誓340
obiter dictum 附论340
objection in point of law 对法律要点的异议340
objection to indictment 对提起公诉的异议340
obscene publications 淫猥出版物341
obliteration 涂抹341
obligation 义务;债务341
occupation 占用;占领;先占342
obstruction of recovery of premises 阻挠收回房产342
obstructing a police officer 妨害警官执行公务罪342
obstruction 妨碍,阻塞342
offencesagainst international law and order 违反国际法和国际秩序的犯罪343
offence 犯罪行为343
occupier 占有人,占用人343
occupier's liability 占用人责任343
occupying tenant 占用承租人343
offences relatingto roadtraffic 妨害道路交通罪344
offences against the state 危害国家罪344
offences against property 侵犯财产罪344
offences against public order 妨害公共秩序罪344
offences against the person 侵犯人身罪344
offensive weapon 进攻性武器,凶器345
offender 罪犯345
offences triable either way 可按可起诉罪行或即决罪行审理的犯罪行为345
Official Journal 《官方公报》346
Official Custodian for Charities 公设慈善机关管理署346
offer 要约;提议;报价346
office copy 存底誊本,正式抄本346
Office ofFairTrading 公平贸易办公室346
official secrets 官方机密347
official search 官方调查347
Official Petitioner 公设申请人,公设诉愿人347
official receiver 破产管理官347
official referee 官方公证人347
omission 不作为348
Ombudsman 监诉官348
Official Solicitor 官方代诉人348
Old Bailey 老贝利348
operative mistake 主要错误349
opening speech 陈述起诉要旨349
omnia praesumuntur rite solemniter esse acta 一切行为都被推定是正确地和严肃地作出的349
onus of proof 举证责任349
open contract 不订明条件的合同349
oral agreement 口头协议350
option 选择权350
operative part 履行部分350
operative words 有效的词句350
opinion 判断;意见350
opinion evidence 意见性证据350
original evidence 原始证据351
ordinary share 普通股351
oral evidence 口头证据351
orality 口证原则351
order 命令;法院指令;程序;规则351
order for account 查帐令351
order of discharge 解除令351
Orders in Council 女王会同枢密院令351
Orders of Council 枢密院令351
ordinance 条例351
ordinary resolution 普通决议351
overrule 驳回352
overriding interests 额外权益352
originating process 开始诉讼程序352
originating summons 高等法院的传唤令352
ouster 非法剥夺352
ouster of jurisdiction 剥夺裁判权352
outer Bar(utter Bar) 外席律师352
outstanding term 未偿期间352
overcrowding 过份拥挤352
overreaching 优于,胜过352
ownership 所有权353
owner-occupier 业主住户,所有人-占用人353
parent 父亲或母亲354
pardon 赦免354
P354
P. 庭长354
pacta sunt servanda 条约信守原则354
paid-up capital 实收资本354
palatine courts 特权法院,宫廷法院354
paramount (土地法中)最高的354
paramount clause 首要条款354
parcels 主要部分;一片354
Parliament 议会355
parking offences 违反停车规则355
parent company 母公司355
parents'liability 父母的责任355
parish 教区355
parliamentary privilege 议会特权356
parliamentary papers 议会文件356
Parliamentary Commissioner for Administration(Ombudsman) 议会管理专员(监诉官)356
parliamentary committees 议会委员会356
parliamentary counsel 议会法律顾问356
parol evidence 口头证据357
parole(release on licence) 誓言;假释(有条件的释放)357
parol contract 口头合同357
partition of chattels 动产的分割358
partition 分割358
parol evidence rule 口头证据规则358
parol lease 口头租约358
partial loss 部分损失358
partibility 动产的可分割性358
participator 参与人358
particular average 单独海损358
particular lien 特定留置权358
particulars 细节358
parties 当事人358
patent 专利权359
past consideration 过去的对价359
partnership 合伙359
part performance 部分履行359
party and party costs 当事人与当事人的费用359
passing off 假冒359
passport 护照359
pawn(pledge) 典当(质物)360
patrial 本国人360
patent agent 专利代理人360
patent ambiguity 明显的意思含糊360
patent defect 明显的瑕疵360
patentee 专利权所有人360
Patents Court 专利法庭360
paymentinto court 向法庭存交金额361
payment in due course 按期支付361
Pay As You Earn(PAYE) 所得税预扣361
PAYE 所得税预扣361
PAYE week number 所得税预扣每周编号361
payment by post 邮寄付款361
peremptory challenge 绝对的异议362
per curiam 由法院决定362
pay statement 工资单362
PC 枢密院362
pecuniary legacy 金钱遗赠362
penal statute 刑事法规362
penalty 刑罚;罚款362
pendentelife 在诉讼中362
pending action 未决诉讼362
peppercorn rent 象征性租金362
per autre vie 他人在世362
per capita 按人362
per incuriam 疏忽引起363
perils of the seas 海难(海上事故和灾害)363
peremptory pleas 断然的答辩363
perfect andimperfect rights 完全权利和不完全权利363
perfect trust 完全信托363
performance bond 履行担保书363
performance of contract 履行合同363
permissive waste 纵容毁损364
perjury 伪证364
periodic tenancy 定期租借364
perished goods 灭失的货物364
personal service 送达当事人本人365
personal representative 遗产代理人365
permy et pertout 按半数和按全体365
perpetual injunction 永久性禁制令365
perpetual trusts 永久信托365
perpetuating testimony 永久证言365
perpetuity 永久持有权365
per quod consortium amisit 丈夫可对向其妻子作出侵权行为从而剥夺其配偶权的人提出侵权行为之诉365
per quod servitium amisit 因他人的原因而失去受服侍的利益365
persistent offender 惯犯365
personal Act 私法365
personal chattel 私人动产365
personal-credit agreement 个人信贷协议365
personal property(personalty) 动产365
personal protection order 人身保护令365
perverting the course of justice 妨害司法公务罪366
perverse verdict (陪审团)反常的裁定366
personalty 动产366
per stirpes 按家系分配遗产366
persuading to murder 劝诱杀人366
persuasive authority 有说服力的典据366
picketing 设置纠察线367
philanthropic purposes 仁慈目的367
petition 申请书;诉愿367
petition of right 权利申请书367
petroleum revenue tax 石油收入税367
petty sessions 简易裁判法庭367
phasing of rent 租金调整367
plaint note 诉状收据368
plaintiff 原告368
piracy 海盗罪;海盗事件;侵犯版权368
piscary(fishery) 共渔权(捕鱼权)368
plaint 起诉状368
pleading guilty by post 用信件认罪369
pleading (原告的)诉状,(被告的)答辩状369
planning permission 规划许可证369
plant 厂房369
P.l.c.(public limited company) 上市股份有限公司369
plea 答辩;抗辩369
plea bargaining 认罪协议369
plead 辩护369
poison 毒药,毒物370
poaching 偷猎370
pleading in the alternative 选择诉讼标的370
pleasin bar(peremptory pleas) 法庭上的答辩(断然的答辩)370
pledge 质物370
plene administravit 遗产全部处理毕370
plough bote 耕作的利益370
political asylum 政治避难371
police officer 警官371
police authorities 警察当局371
Police Complaints Board 警务申诉委员会371
police court 警务法院371
police force 警察部队371
possession 占有372
positive law 实在法372
political offence 政治罪372
pollution 污染372
polygamy 多配偶372
portion 分与财产372
power of appointment 指定权;委任权373
power 权力,权限373
possessory lien 占有留置权373
possessory title 占有性所有权373
possibility 不确定权;可能性373
possibility of a reverter 可能归复的权利373
post-mortem(autopsy) 验尸(尸体剖检)373
postnuptial settlement 婚后授产373
power of search 搜查权374
power of sale 变卖权374
power of attorney(letter of attorney) 委托权(授权书)374
practising certificate 执业证书375
Practice master 诉讼程序主事官375
practice 惯例;诉讼程序375
Practice Directions 《诉讼程序指南》375
predecessor 前手376
precept 命令,令状376
praecipe 命令;令状376
preamble 序言376
precarious possession 不稳定的占有376
precatory trust 嘱托委托376
precatory words 嘱托语,请求语376
precedent 判例;先例376
preliminary point of law 审判前应明确的法律要点377
preliminary investigation(preliminary inquiry) 预审(初步调查)377
pre-emption 先买权377
pre-emptive right 优先购买权377
preference share 优先股377
preferential debts 优先清偿的债务377
preferment (控告的)提出377
pregnancy 怀孕377
pregnancy per alium 由另一人造成怀孕377
prehearing assessment 审前评议377
pre-incorporation contract 公司注册前订立的合同377
prejudice 偏见377
prescription 时效378
prescribed limit 法定限量378
premises 房舍;前言部分378
premium 保险费;溢价378
prerogative of mercy 赦免特权378
prerogative orders 特权令378
presumption of sanity 神智健全推定379
presumption of negligence 推定过失379
presentment 提示379
presents 本文件379
presiding judge 首席法官379
presumption 推定379
presumption ofadvancement 垫付的推定379
presumption of death 推定死亡379
presumption of innocence 无罪推定379
presumption of legality 推定合法379
presumption of legitimacy 推定婚生379
price 价格380
previous statements 以前的陈述380
presumption of survivorship 生存的推定380
presumptive evidence 推定的证据380
pre-triel review 审前复查380
preventive detention 预防性拘留380
previous convictions 前科380
principal 主犯;本人;委托人;本金381
Prime Minister 首相381
prima facie 初步的,表面的381
prima facie case 有表面证据的案件381
prima facie evidence 表面证据381
primary evidence 主要证据381
primary facts 主要事实381
priority notice 优先权通知书382
priority neighbourhood 优先区域382
principal clerks in Chancery chambers 大法官庭的书记官长382
principal mansion house 主宅邸382
principle of legality 法律原则382
priority 优先权382
priority caution 优先告诫权382
priority inhibition 优先禁止权382
privacy 隐私;个人秘密383
priority of time 按时间先后排列的优先权383
priority of assignment 优先转让383
priority of mortgages 优先抵押权383
privilege 特权384
private nuisance 妨害个人事物384
private Act 私益法令384
private arrest 私人逮捕384
private Bill 私益性质的议案384
private carrier 私人承运人384
private company 股份不公开发行公司384
private defence 个人防卫384
private international law(conflict of laws) 国际私法(法律冲突)384
private law 私法384
private member's Bill 议员个人议案384
privilege of witness 证人的特权385
privileged will 特权遗嘱385
privileged communication 有特权的通讯385
probate 遗嘱认证(书)386
prize court 捕获法庭386
privity 相互关系386
privity of contract 合同的相互关系386
privity of estate 土地权利的相互关系386
Privy Council(PC) 枢密院386
probation order 缓刑令387
probation officer 缓刑犯监督官387
probate action 遗嘱认证诉讼387
Probate,Divorce and Admiralty Division 遗嘱认证、离婚及海事法庭387
probation hostel 缓刑犯收容所387
procuring breach of contract(inducing breach of contract 唆使违约(劝诱违约)388
procurement 淫媒罪388
procedure 诉讼程序388
process 诉讼程序;传票388
Procurator General 首席检察官388
profit à prendre 部分土地(或农业)收益权389
profit-and-loss account 损益帐389
production of documents 出示文件389
products liability 产品责任389
promissory note 本票,期票390
promissory estoppel 约定的不容翻悔390
prohibited degrees of reiationships 禁止结婚的亲等390
prohibited weapon 禁止的武器390
prohibition 诉讼中止令;禁止令390
prohibition notice 禁止通知书390
prohibition injunction 禁止性禁制令390
prolixity 冗长的陈述390
promise 诺言,约定390
proof of handwriting 手书认证391
proof of birth 出生认证391
promoter 创办人;发起人391
proof 证明,证据391
proof beyond reasonable doubt 证实无可置疑391
proof of age 年龄认证391
property adjustment order 财产理算令392
property 财产,物,产权392
proof of marriage 婚姻认证392
properlawof a contract 合同的准据法392
proscribed organization 被禁止的组织393
prorogation 休会393
property in goods 货物所有权393
property register 产业登记393
proponent 提出证据的人393
propositus 祖先;有关的人393
propounder 主张遗嘱有效的人393
proprietary estoppel 财产的不容翻悔393
proprietor 所有人,业主393
proprietorship register 所有人登记393
protected child 受保护的儿童394
prostitution 卖淫394
prosecution 检举,控诉;检察当局394
prosecutor 公诉人;检察官394
prospectus 招股章程394
protected shorthold tenancy 受保护的短期租赁395
protected person 受保护的人395
protected goods 受保护的货物395
protected occupier 受保护的占用人395
protector of settlement 财产授与管理人396
protective trust(alimentary trust) 保护性信托(扶助性信托)396
protected state 被保护国396
protected tenancy 受保护的租赁396
protection and indemnity association 保护和赔偿协会396
protective award 保护性裁决396
proviso 但书397
provisional orders 紧急命令397
protest 拒兑证书;提出异议397
protocol 议定书397
provable debt 确认的债务397
proving a will 证明遗嘱397
provisional liquidator 临时清算人397
Public Accounts Committee 公共帐目审核委员会398
psychopathic disorder 心理紊乱398
provocation 激怒;挑拨;刺激398
proxy 代理人,代表人398
public decency 公共礼仪399
public corporation 公法人399
public Act 公益法令399
publication 发表,公布,出版399
public Bill 公益性质的议案399
public body 公共团体399
public company 股票公开发行公司399
public morals 公共道德400
public mischief 妨害公众事件400
public document 公文400
public duties 公务400
public examination 公开调查400
public general Act 公共普通法400
public good 公益400
public house 酒店400
public law 公法400
public limited company(p.l.c.) 上市股份有限公司400
Public Trustee 公共受托人401
public trust 公共信托401
public nuisance 妨害公共的事物401
public or general rights 公权或一般权利401
public place 公共场所401
public policy 公共政策401
public prosecutor 检察官401
punishment 刑罚,处罚402
puisne mortgage 普通抵押402
puisne 后来出生的402
puisne judge 陪席法官402
putative father 推定的父亲403
purpose trust 特殊目的信托403
punitive damages 惩戒性损害赔偿金403
pur autre vie 他人在世403
purchaser 购买人;买主、买方403
purchaser for value without notice 不知情的购买人,善意第三人403
qualified title 有限制的所有权404
qualified privilege 有限制的特权404
Q404
QBD 王座庭404
QC 王室法律顾问404
qualified acceptance 附条件的承兑404
quasi-contract 准合同405
quarter sessions 按季度开审的地方法庭405
qualifying distribution 附条件的分配405
quango(Quasi-autonomous nongovernmental organization) 准自治的非政府组织405
quantum meruit 应得之酬405
quantum valebet 按值定价405
quarantine 检疫期;留验;检疫405
quarter days (英国)季度结帐日405
Queen's Bench Masters 王座庭主事官406
Queen's Bench Division(QBD) 王座庭406
quasi-easement 准地役权406
quasi-entail 准限定继承权406
quasi-judicial 准司法的406
queen 女王,王后406
Queen 女王406
quiet enjoyment 安定享用权407
quicquid plantatur solo,solo cedit 附属于土地上之物即属于该土地407
Queen's Counsel(QC) 王室法律顾问407
Queen's evidence 检察官提出的证据407
Queen's Proctor 政府代表官407
Queen's Regulations 女王条例407
Queen's Speech(Speech from the Throne) 女王的演说407
que estate 谁的财产407
questioning of suspects 对可疑人的讯问407
quia timet 因恐;为预防407
quotation 行市,牌价408
quorum 法定人数;治安法官出庭人数408
quiet possession 安定占有权408
quit rent 免役地租408
quittance 收据408
rape 强奸(罪)409
rack rent 最高年租409
R409
R. 国王或君王,王后(女王)409
Race Relations Board 种族关系委员会409
racial discrimination 种族歧视409
ratification 认可;批准410
rates 地方税410
rape offence 强奸罪行410
rate rebate scheme 地方税减免计划410
real property(realty) 不动产411
realized development value 获得的创值411
ratio decidendi 判决理由411
re 关于411
real 不动产的411
real estate 不动产411
real evidence 实证411
reasonable man 明理的人412
reasonable force 合理的暴力412
real security 不动产担保物412
realty 不动产412
reasonable contemplation 合理期待412
reasonable doubt 合理的怀疑412
reasonable financial provision 合理的经济供养412
reckless driving 鲁莽驾驶(罪)413
reckless cycling 鲁莽骑自行车413
rebuttable presumption 可反驳的推定413
rebutter 被告的第3次答辩413
recall of witness 再召见证人413
recaption 取回413
receiver 破产财产管理人;财产接管人;收赃人413
receiving 收赃413
receiving order 破产接管令413
recitals 陈述事实部分413
recognition 承认414
recklessness 轻率行事414
record 记录,案卷415
reconversion 恢复原状;再变换415
recognition issue 关于承认的争议415
recognizance 保证书;具结;保证金415
reconciliation 和解415
reconstruction of a company 公司的重建415
reddendum 租金条款416
rectification 纠正416
recorder 司法官;记录员416
recovery 收回;回复;追索416
recovery of costs 索偿诉讼费用416
recovery of premises 收回房产416
recreational charity 娱乐性善举416
redundancy 多余劳力;冗赘的材料417
reduction of capital 减少资本417
redeemable share 可赎回股417
redeem up,foreclose down 赎前消后417
redemption 赎回417
redress 补救417
redundancy payment 多余劳力补助金418
reference 嘱托陈述意见;交公证人裁定419
referee 审查人,鉴定人,仲裁人419
re-engagement order 重聘令419
re-entry 重返(权)419
re-examination 再质询419
registered land 登记的土地420
registered design 注册外观设计420
referential settlement 参考的财产授与420
reform 改过420
refreshing memory 恢复记忆420
refuse disposal 清除垃圾420
regent 摄政420
Regional Health Authorities 地区卫生当局420
registered company 注册公司420
registration of birth 出生登记421
registration of a company 公司注册421
registered office 注册办事处421
register of members 股东登记簿421
registrar 注册官,登记官421
registration as citizen or subject 作为公民或国民的登记421
registration of encumbrances 土地负担登记422
registration of death 死亡登记422
registration of commons 共用地登记422
regulated agreement 定限协议423
registrationoftitle 所有权登记423
registration ofmarriage 结婚登记423
reinstatement order 恢复原职令424
Reid test 里德检验法424
regulated tenancy 定限租赁424
regulations of European Communities 欧洲共同体规章424
rehabilitation 改造;恢复名誉424
rehabilitation order 修复令424
rehearing 再审,复审424
release 赦免;释放;放弃;解除425
relator 告发人425
reinsurance 再保险425
rejection of offer 拒绝要约425
rejoinder 被告的再答辩(第2次答辩)425
relation back 追溯效力425
remand 还押426
remainderman 剩余财产继承人426
release on licence 有条件的释放426
relevance(relevancy) 关联性426
relevant evidence 有关联的证据426
relevantfacts 有关联的事实426
relief 救济;补救;免除;减轻426
relief from forfeiture 免于收回426
remainder 剩余财产权,期待的财产权426
remoteness of damage 损害的间接性427
remission 减刑;赦免427
remand home 少年犯拘留所427
remedy(redress,relief) 救济;补救;纠正;补偿427
rental period 付租租赁期428
rent 租金428
removal of action 诉讼移转审理428
renewal of lease 续订租约428
renewal of writ 令状展期428
renouncing probate 放弃遗嘱认证428
rentcharge 租金负担429
rent book 租金簿429
rent assessment committee 租金评估委员会429
reparations 赔偿,赔款430
repairs (在关于地产出租人和承租人的法律中)修缮430
rent officer 租金管理官430
rent rebate 租金减免430
rent registration 租金登记430
rent restriction 租金限制430
rent service 役租430
rent tribunal 租金法庭430
renvoi 反致430
representative action 代表诉讼431
representation 代表;代位继承;陈述;声明431
repatriation 遣返431
repeal 撤销,废除431
replevin 追回原物之诉431
reply 原告的驳辩状431
requisition 请求书;征用432
reputed ownership 挂名所有权432
republication of will 遗嘱的重新公布432
repudiation 废弃,否认,推翻,拒绝履行432
repugnancy 抵触,不一致之处432
reputation 名誉432
rescue 援救;劫狱;追回扣押物433
rescission 废除,撤销,解约433
reregistration 重新登记433
resale 转卖433
resale price maintenance 控制转售价格433
residence 住宅;居所434
res gestae 有关事实434
resealed probate 重新封缄的验讫遗嘱434
reservation 权益保留434
reserve capital 储备资本434
res extincta 已不再存在之物434
res judicata 已决事件435
resisting arrest 拒捕435
residential occupier 房产使用人435
residuary devise 剩余遗赠435
residuary estate(residue) 剩余遗产435
residuary legacy 剩余财产遗赠435
residue 剩余遗产435
res ipsa loquitur 不言自明435
restraint of marriage 限制结婚436
restitution of conjugal rights 恢复夫妻权利436
resolution 决议436
respondeat superior 准委托人答辩436
respondent 被上诉人,答辩人436
rcspondentia 船货抵押借款436
restitutio in integrum 回复原状436
restitution 归还436
restrictive covenant 限制性规约437
re striction order 限制令437
restraint of trade 贸易的限制437
restraint on alienation 限制让与437
restraints of princes 出入港禁止;政府的扣押437
restricted contract 受制合同437
restricted-use credit agreement 限定使用信贷协议437
restrictive trade practices 限制性贸易惯例438
Restrictlve Practices Court 限制贸易惯例法院438
restrictive endorsement 限制性背书438
retrospective legislation(retroactive legislation) 有追溯力的法规(溯及既往的法规)439
retribution 报应439
resulting trust 归复信托439
resulting use(implied use) 归复使用权(默示使用权)439
retirement of jury 陪审团退席439
retirement of trustees 受托人终止受托439
retour sans protet 不附拒兑证书而退回439
retrial 再审439
right 权利440
revocation of will 撤销遗嘱440
return 报表;选举结果报告440
return day 传票上的出庭日440
revenue statute 岁入法规440
reversal of judgment 撤销原判440
reversion(reverter) 归复;归复的土地440
reversionary lease 将来生效的租约440
reverter 归复440
revival of will 遗嘱的再生效440
revocation of offer 撤销要约440
revocation of probate 撤销遗嘱认证440
right of silence 缄默的权利441
right of resale 转卖权441
right of abode 居住权441
right of action 诉讼权利441
right of audience 出庭发言权441
right of common 共用权441
right of establishment 建立企业的权利441
right of re-entry 重返权441
riot 骚扰(罪)442
right to begin 在法庭首先陈述权442
right of support 支撑权442
right of survivorship(jus accrescendi) 生存者取得权442
right of way 通行权442
rights issue 优惠股权发行442
right to air 空气流通权442
robbery 强盗罪,抢劫罪443
road tax 道路税443
road 道路,公路443
road accidents 道路事故443
royal prerogative 君权,君主特权444
royal assent 御准444
rogatory letter 调查委托书444
rolled-up plea 席卷式的答辩444
root of title 产权溯源证书444
rout 聚众闹事罪444
rule against double portions 防止得双份规则445
rule against bias 反对偏见规则445
royal proclamation 诏书,王室文告445
royal title 王室名衔445
royalty 使用费;版税;上演税;特许权使用费445
RSC 最高法院规则445
rule of law 法治;法律规则446
rule against remoteness of vesting 反极少可能性的授与规则446
rule against inalienability 反不能让与规则446
ruleagainst perpetualtrusts 反永久信托规则446
rule against perpetuities(rule against remoteness of vesting) 反永久持有权规则(反极少可能性的授与规则)446
Rylands v Fletcher;rule in 赖兰兹诉弗莱彻一案中确定的规则447
running with the land 有关土地的447
rulesof court 法院规则447
Rules of the SupremeCourt(RSC) 最高法院规则447
running-account credit 往来帐目信贷447
running days 连续日447
safety at work 劳动安全448
sabotage 破坏行动448
S448
S 条448
sale of goods 货物买卖449
sale by sample 凭样品出售449
safety committee 安全委员会449
safety representatives 安全代表449
sale 买卖;出售449
sale by description 凭说明书出售449
sanction 制裁450
salvage of trust property 挽救信托财产450
sale on approval 试销450
sale or return(sale on approval)试销450
salvage 海上救助;救助费;打捞450
scheme 方案;计划451
schedule 附表;附录451
Sanderson order 桑德森令451
sanity 神智健全451
sans recours(without recourse to me) 无追索权451
satisfaction 清偿451
satisfied term 完成的期间451
scandalous statement 诽谤性陈述451
search 搜查;调查452
seal 火漆封印,封条452
scheme of arrangement 还债协议; 破产程序中的协调计划452
scienter rule 明知规则452
Scott Schedule 司各脱表452
scuttling 凿沉船只452
seaworthy 适航性,适航能力453
seat belt 车座安全带453
search before Crown Court 刑事法庭当庭搜查453
search of ship 搜查船舶453
search warrant 搜查令453
secure tenancy 有保障的租赁454
secured creditor 享有担保的债权人454
secondary evidence 次要证据,间接证据454
secondary party 从犯;次要当事人454
secondary use 间接使用权454
second-hand evidence 第二手证据454
Secretary of State 国务大臣454
secret profits 秘密利润454
secret trust 秘密信托454
section 1 committal 第一条拘押454
sedition 煽动罪455
security of tenure 租用权保障455
securities 证券,债券;产权证明;担保品455
securityfor costs 讼费保证金455
self-determination 自决权456
self-defence 自卫,正当防卫456
seduction 诱奸;引诱456
selsin 占有物;占有土地456
select committee 特别委员会456
self-build society 自建住宅协会456
sentence 判决;刑罚;服刑457
Senate of the Inns of Court and the Bar 法律学院和律师业评议会457
self-employed 个体经营的457
self-help 自助457
seller 出卖人,卖方457
semisecret trust 半秘密信托457
sequestration 扣押令,查封458
separation of powers 分权458
separate trials 单独审判458
separation 分居458
separation agreement 分居协议458
service law 军人法459
service 送达;服务459
servant 仆人;雇工459
setting down for trial 列入候审案件清单460
setting aside 废止;驳回460
service out ofthejurisdiction 管辖范围外的送达460
service tenancy 供职租赁关系460
servient tenement 供役地460
set-off 抵销460
settled land 授与土地461
settled 定居的461
settlement 财产授与462
Settled Land Act trustees(trustees of the settlement) 《授与土地法》规定的受托人(财产授与受托人)462
severance pay 离职金,解雇费463
severance 分割;分离463
settlement of action 诉讼的和解463
settlor 财产授与人463
several 各别的,专有的,独有的463
several tenancy 单独的财产权463
sham marriage 假婚姻464
shadow director 影子董事464
sex change 性改变464
sex discrimination 性别歧视464
sexual intercourse 性交464
sexual offence 性犯罪行为(妨害风化罪)464
share certificate 股票;股份证明书465
share capital 股本465
sham plea 虚伪申辩465
share 股份,股票465
ship 船舶466
shifting use(secondary use) 移转使用受益权(间接使用权)466
share premium 股票溢价466
share transfer 股份转让书466
share warrant 股份证书466
sheriff 行政司法官466
sheriff's interpleader 行政司法官的确定相互权利诉讼466
simple contract(parol contract) 简单合同(口头合同)467
similar-fact evidence 类似事实证据467
shipwreck 船舶失事467
shock 震惊467
shoplifting 进店行窃467
short cause list 简易案件审案日程表467
short committal 简短形式467
short title 短标题467
sic utere tuo ut alienum non laedas 使用自己的财产应不损及他人的财产467
signature of will 遗嘱的签署467
silence 缄默467
silk 王室法律顾问穿着的丝袍467
small claims 小额索赔468
small agreement 小额协议468
simple trust 单纯信托468
sittings 开庭期468
slander 口头诽谤(罪)468
slander of goods(disparagementof goods) 对货物的口头诽谤(贬抑货物)468
slander of title 对产权的口头诽谤468
slip rule 错漏规则468
solicitor 事务律师469
soliciting 拉客,兜揽嫖客469
social inquiry report 社会调查报告469
social policy rule 社会政策规则469
sodomy 兽奸469
soldier's will 军人遗嘱469
solemn form 严格形式469
sole solicitor 独立执业的事务律师469
sovereign 君主470
Solicitors Practice Rules 事务律师执业规则470
solicitor and own client basis of costs 事务律师及其当事人诉讼费用基准470
Solicitor General (英国)副检察总长470
Solicitors Disciplinary Tribunal 事务律师纪律法庭470
solicitor's lien 事务律师留置权470
special case 诉讼事实陈述471
special business 特别业务471
sovereign immunity 主权豁免;君主豁免权471
sovereignty 主权;统治权471
sovereignty of Parliament 议会的统治权471
Speaker 议长471
special administration 特别管理471
special agent 特别代理人471
specialty 签字盖章的合同472
special trust 特殊信托472
special damages 特别损害赔偿金472
special endorsement 特别背书472
special hospital 特种精神病医院472
special notice 特别通知472
special parliamentary procedure 特别议会程序472
special plea 特殊抗辩472
special power 特殊的权力472
special procedure (离婚程序中)特别程序472
special procedure orders 特别程序令472
special resolution 特别决议472
specimen of blood 血样473
specific performance 强制履行令473
special verdict 特别裁定473
specification 说明书473
specific delivery 指定交付473
specific devise 特定的不动产遗赠473
specific goods 特定的货物473
specific legacy 特定遗赠473
specimen of urine 尿样474
specimen of breath 呼吸检样474
split order 分管令475
spent conviction 失效的定罪判决475
speeding 超逮驾驶475
standard-form contract 标准格式合同476
stamp duty 印花税476
springing use 有条件的使用权,未来使用权476
spying(espionage) 间谍活动476
squatter 擅自占地人476
squatter's title 擅自占地人的所有权476
stag 投机性的认股人476
stakeholder's interpleader 争执标的持有人的确定相互权利诉讼476
state 国家477
stare decisis 遵循先例477
standard of proof 举证标准477
standing civilian court 常设平民法庭477
standing committee 常设委员会477
standing mute 保持沉默477
statute book 法规汇编,法规集478
statute-barred debt 逾诉讼时效期限的债务478
statement of affairs 资产负债说明书;债务清册478
statement of claim 原告陈述书478
statement of reasons for dismissal 解雇理由陈述书478
state of emergency 紧急状态478
status 身份;地位478
statute 法规;制定法478
statutory instrument 制定法文件479
Statutory Form of Conditions of Sale 买卖条件的法定格式479
statute law 成文法,制定法479
statutorily protected tenancy 法规保护的租赁479
statutory assignment 法定转让479
statutory company 依特定法律 组成的公司479
statutory corporation 法定法人479
statutory declaration 宣誓书;法定声明479
statutory trust 法定信托480
statutory tenancy 法定租赁480
statutory interpretation 法规解释480
statutory lives in being 法定终身期480
statutory owner 法定所有人480
statutory rules and orders 制定法规则和命令480
stop notice 中止活动通知481
stock relief 存货税减免481
stay of execution 延期执行481
stay of proceedings 中止诉讼程序481
stipendiary magistrata 受薪治安法官481
stock 公债;股票481
Stock Exchange 证券交易所481
strict liability 严格责任482
strict construction 严格的解释482
stoppage in transitu 货运途中截留权482
street offence 街道上的罪行482
sub judice rule 在审理中规则;未决事务规则483
subject to contract 以签订合同为条件483
strict settlement 限制土地继承的授与483
strike 罢工483
striking off 除名483
subdelegated legislation 次授权立法483
subscribing witness 证明文件上签署的证人484
subrogation 代位484
sublease(subtenancy,underlease) 转租,分租484
subletting 转租484
submortgage 转抵押484
subnormality 逊常484
subordinate legislation 附属立法484
subornation 教唆犯罪484
subpoena 传唤状,传票484
succession 继承485
subtrust(derivative trust) 次信托(派生信托)485
subsequent pleadings 后继辩诉485
subsidiary company 子公司,附属公司485
substantial damages 实际损失485
substantial performance 实质性履行485
substantive law 实体法485
substituted service 替代送达485
substitutional legacy 代位继受遗赠485
subtenancy 转租485
subtenant 次承租人485
summary judgment under Order 14 根据第14号命令的即决裁判486
summary conviction 即决定罪486
sue 起诉,控告486
sufferance 默许展延486
suicide 自杀486
sui juris 有行为能力人486
suit 诉讼486
summons for directions 指示传票487
summons 传票;召唤487
summary offence 即决罪行487
summary trial 即决审判487
summing up (法官对陪审团所作的)总结指示487
supervision order 监督令488
superior order 上级命令488
superior court 高级法院488
surname 姓氏489
surety 保证金;保证人489
supplementary benefit 追加津贴489
suppression of documents 隐匿、毁损文件489
supra protest 参加承兑489
Supreme Court of Judicature (英国)最高法院489
Supreme Court Practice,The 《最高法院诉讼实务手册》489
Supreme Court Rule Committee 最高法院规则委员会489
survival of cause of action on death 当事人死亡后诉因继续存在490
surrender to custody 自动归押490
surprise 突然袭击490
surrebutter 原告第3次驳斥490
surrejoinder 原告第2次驳斥490
surrender of tenancy 放弃租赁权490
synod 宗教会议491
synallagamatic contract 对双方具有约束力的合同491
survivorship 生存者491
sus law 嫌疑犯逮捕法491
suspended sentence 缓刑491
symbolic delivery 象征性交付491
tail male 限定男性继承492
tail general 普通限定继承492
T492
Table A 表A492
Table B 表B492
Table C 表C492
Table D 表D492
Table E 表E492
tacking 抵押优先清偿492
tail 限定继承492
taxation of costs 核定诉讼费用493
taxable supply 应纳税的供应品493
tail special 特别限定继承493
takeover 接管493
takeover bid 收购出价493
talaq “塔拉克”(伊斯兰教的离婚)493
tangible property 有形财产493
tax 税493
taxable person 应纳税人493
tenancy 租赁494
telephone tapping 窃听电话494
tax avoidance 避税494
tax evasion 逃税,偷税漏税494
taxing master 讼费主事官494
taxing statute 税务法规494
tax point 缴税日494
tax year(fiscal year) 纳税年度(财政年度)494
tenancy in common 分别共有的财产权;共有租借495
tenancy from yearto year 以年为期的租赁495
tenancy at sufferance 默许展延租赁495
tenancy at will 无定期租赁495
tenancy by estoppel 事实租赁495
tenancy for years 长期的租赁495
tender 投标;提供496
tenant's fixtures 租户的附属装置496
tenant 承租人496
tenantable repair 宜于出租的修缮496
tenant for life(life tenant) 终身租户496
tenant in tail 限定继承人,限定继承土地保有人496
tenant in tail after possibility of issue extinct 不可能再有子女后的限定继承土地保有人496
tenant pur autre vie 他人在世时保有财产的占有人496
term of years(term for years) 地产租借期;年限497
termfor years 年限497
tender before action 起诉前的清偿497
tender offer 投标要约,招标497
tenure 保有条件;租地使用权;租期497
term 开庭期;条件;期间497
territorial waters 领海,领水498
territorial limits 领土界限498
term of years absolute 地产租借绝对期498
territoriality 领土权;领土的状态498
testamentary capacity 遗嘱能力499
testament 遗嘱499
terrorism 恐怖主义499
theft 偷窃(罪)500
textbooks 法学教科书500
testamentary expenses 遗嘱管理费用500
testamentary freedom 遗嘱自由500
testamentary guardian 遗嘱指定的监护人500
testamentary intention 遗嘱意向500
testamentary trust 遗嘱指定的信托500
testate 留有遗嘱的500
testator 遗嘱人500
testatum 契据正文500
test case (用于)试验(的)案件500
testimonium 末尾部分500
testimony(testimonial evidence) 证词500
third-party proceedings 第三人诉讼程序501
third-party insurance 以第三人为被保险人的保险501
thing 事物501
third-party directions 对第三人的指示501
title deeds 所有权契据;地契502
title 所有权;标题502
three certainties 三项肯定502
three-tier system 三层次制度502
tied cottage 雇主租给雇用人的茅舍502
time charter 定期租船合同502
time immemorial 不能追忆期502
time policy 定期保险单502
time provisions in contracts 合同中的时间条款502
tort 侵权行为503
tools of trade 谋生工具503
Tolzey Court 托尔泽法院503
Tomlin order 汤姆林命令503
totting up 违章累计504
total loss 全损504
tortfeasor 侵权行为人504
tortious 侵权行为的504
tracing(or following)trust property 追索信托财产505
town clerk 镇书记,镇执事505
town and country planning 城镇和农村规划505
trade dispute 劳资纠纷506
trade description 商品说明506
trade union official 工会干部507
trade union 工会507
trade fixture 营业装置507
trade mark 商标507
trade mark at common law 英国普通法上的商标507
trade secret 商业秘密507
travaux préparatoires 法规颁布前的准备工作508
transmission of shares 股份移转508
trading stamps 购货赠券508
traffic offences 妨害交通508
transfer 转让,让与;让渡证书508
transfer of action 诉讼移送508
transfer of risk 风险的移转508
transfer of shares 股票过户,股份转让508
transferred malice 恶意转移508
transformation 转换508
treaty 条约509
Treasury Solicitor(HM Procurator General and Treasury Solicitor) 财政部律师(国王的首席检察官和财政部律师)509
traverse 否认509
treachery 背叛,叛逆509
treason 叛国,叛国罪509
treasure trove 埋藏物509
Treasury Counsel 财政部法律顾问(在中央刑事法院出庭的公诉人)509
trespass 侵犯(行为)510
tree preservation order 保护树木令510
trial on indictment 刑事审判511
trial at bar 会审511
trespass ab initio 自始侵入511
trespass by relation 关系占有权的侵犯行为511
trial 审讯,审判511
trover 侵占512
trust 信托512
trial without pleadings 无需辩论的审判512
tribunal 法庭512
tribunal of inquiry 调查法庭512
trier of fact 裁决事实的人512
trustee in bankruptcy 破产管理人513
trustee de son tort 越俎受托人513
trust corporation 信托公司513
trustee 受托人513
trust power(power in the nature of a trust) 信托权力(具有信托性质的权力)514
trust instrument 信托文据514
trustee investments 受托人投资514
Trustee Savings Bank Central Board 信托储蓄银行中央理事会514
trusteeship 托管514
trustees of the settlement 财产授与受托人514
trust for sale 土地售卖信托514
two-counsel rule 两名律师规则515
turpis causa 不法或不道德的内容使契约无效者515
trust property 信托财产515
trust territory 托管地515
turbary 泥煤挖掘权515
turning Queen's evidence 检察官提出的证据的转向性515
ultra vires 越权行为516
uberrimae fidei 绝对诚实516
U516
undefended cause 无辩护诉讼517
uncontrollable impulse 不可控制的冲动517
umpire 公断人517
UN 联合国517
unascertained goods 不确定物517
unchastity不贞行为517
uncollected goods 未领取的货物517
unconscionable bargain 不合理的合同517
unemployment benefit 失业津贴;失业救济金518
undue influence 不正当影响;不正当压力518
underlease 转租518
underwriter 保险商,承保人;包销人;证券认购人518
undischarged bankrupt 未清偿破产债务的破产人518
undisclosed principal 未公开的委托人518
undivided shares 未分割的份额518
unfair dismissal 不公正解雇519
unfair contract terms 不公平的合同条款519
unenforceable contract 不能强制履行的合同519
unenforceable trust 不能强制执行的信托519
unfair consumer practices 不公平消费品贸易惯例519
union membership agreement 只雇用某一工会会员的协议520
unincorporated body 非立案团体;非注册团体520
unfair prejudice 不公平偏见;不公正歧视520
unfavourable witness 不利的证人520
unfitness or incompetence 不合适或不称职520
unfit to plead 无辩护能力520
unilateral contract 单务合同520
unilateral discharge 单方面的解除520
unilateral mistake 单方错误520
unity of personality 人格的统一521
unit trust 互惠基金;单位信托521
United Nations(UN) 联合国521
unnatural offence 违反自然的罪行522
unliquidated damages 未规定的损害赔偿金522
unity of seisin 占有土地的统一522
universal malice 不确定的恶意522
unjust enrichment 不当受益522
unlawful assembly 非法集会522
unlawful possession of drugs 非法持有药物522
unlawful sexual intercourse 非法性交522
unlawful trust 不合法的信托522
unlawful wounding 非法伤害522
unlimited company 无限公司522
unruly character 不守规矩的特性523
unregistered land 未登记的土地523
unopposed proceedings 无反对的诉讼程序523
unpaid seller 未取得价金的出卖人523
unreasonable conduct 不合理行为523
unregistered company 未注册的公司523
use 使用权;用益权;受益权524
usage 惯例,习惯524
unsecured creditor 无担保债权人524
unsolicited goods 主动提供的货物524
unsworn evidence 未经宣誓的证据524
unsworn statement 未经宣誓的陈述524
urine specimen 尿样524
uttering 使用假币(或假文件)525
utter Bar 外席律师525
use and occupation 使用和占用525
use classes 使用类别525
user 用益权人;使用权人;受益权人525
use upon a use 用益权上的用益权525
usual covenants 习惯规约525
value-added tax(VAT) 增值税526
value 价值526
V526
vacantia bona 无主财物526
vacant possession 空地占有权526
vacations 休庭期526
vagrant 流浪汉526
valuable consideration 有值对价526
vehicle construction and maintenance 车辆构造和保养527
vehicle 机动车527
valued policy 定值保险单527
value received 代价收讫527
vandalism 破坏文化艺术品的行为527
variance 诉状与证据不符527
VAT 增值税527
VC 副大法官527
verdict 裁定;裁决;验尸官验尸结论528
verbals 口供528
vehicle insurance 车辆保险528
vehicle interference 干扰车辆528
vendor 卖主528
vendor and purchaser summons 出卖人和购买人传票528
venereal disease 性病;花柳病528
venire de novo 重审令528
vesting order 授与令529
vesting deed 授与契据529
vest 授与529
vested in interest 既得利益;将来可得的利益529
vested in possession 现有的占有权529
vested remainder 既得剩余财产权529
vested rights 既得权利529
vesting assent 授权认可书529
vesting declaration 信托财产授与声明529
vicarious liability(vicariousresponsibility) 转承责任530
vexatious action 缠讼,无充分理由而仅用以困扰对方的诉讼530
veto 否决权530
visiting forces 客籍部队531
violence for securing entry 暴力进入屋内531
vicarious performance 转承履行531
vicarious responsibility 转承责任531
Vice Chancellor(VC) 副大法官;在兰开夏郡行使衡平法审判权的巡回法官531
vi et armis 诉诸武力531
view 查验531
vinculo matrimonii 离婚531
vindictive damages 惩戒性损害赔偿金531
violence 暴力;暴行531
void trust(unlawful trust) 无效信托(不合法的信托)532
void marriage 无效婚姻532
visitor 视察员532
void 无效532
voidable 可撤销的532
voidable contract 可撤销的合同,可成为无效的合同532
voidable marriage 无效的婚姻532
voidable trust 可撤销的信托532
void contract 无效合同532
voluntary winding-up(voluntary liquidation) 自动结业(自动清理)533
voluntary waste 积极毁损;故意毁损533
voir dire(voire dire) 对证人或陪审员是否适合的预先审核533
volenti non fit injuria 对同意者不构成损害533
voluntary 无偿的533
voluntary bill procedure 自行起诉程序533
voluntary confession 自愿供认533
voluntary conveyance 自愿让与533
voluntary disposition 自愿处理533
voluntary liquidation 自动清理533
voluntary settlement 自愿无偿授产533
voyage policy 航次保险单534
voyage charter 航次租船合同534
volunteer 自愿者;无偿者534
voting 表决534
war 战争535
waiver 弃权535
W535
wagering contract 打赌合同535
wages council 工资委员会535
wait and see principle 观望原则535
wardship 监护536
ward of court 受法院监护的未成年人536
war crimes 战争罪行536
warranty 保证(书);担保(书)537
warrant backed for bail 同意保释令537
warned list 案件预告表537
warning of caveat 给予巳申请中止某事的人的通知537
warrant 授权证;栈单;拘票;令状537
welfare law 福利法538
weekly tenancy 按周租赁538
waste 毁损538
wasting assets 损耗资产538
wasting police time 浪费警察时间538
watch committee 公安委员会538
water pollution 水污染538
weapon of offence 犯罪凶器;攻击性武器538
wear and tear 损耗538
will 遗嘱539
wilful refusal to consummate 故意拒绝同房539
Welsh company 威尔士公司539
White Book 白皮书539
white paper 白皮书539
whole blood 全血亲539
widow's benefit 寡妇救济金539
wife's services 妻子的服务539
wild animals 野生动物539
wilful 故意的,蓄意的539
wilful default 故意懈怠,故意迟延539
wilful misconduct 故意的不当行为539
wilful neglect 故意玩忽539
wilful neglect to maintain 故意不支付扶养费539
witness 证人540
without recourse to me 无追索权540
winding-up(liquidation) 清理;结业540
with costs 应付讼费540
withdrawal of defence 撤回答辩540
withdrawal of issue from jury 从陪审团撤回争议点540
without prejudice 不受损害;无偏见540
work done and materials supplied,contract for 完成工作及提供材料的承揽合同541
words of severance 分离词541
witnessing part 证明部分541
witness order 出庭作证令541
witness's oath 证人的誓言541
witness warrant 逮捕证人令541
words of art 术语541
words of limitation 限定性词语541
words of procreation 产生权利的词语541
words of purchase 买受词语541
writ of execution 执行令542
writ of delivery 强制交付令542
worker 工人542
work-in 工作斗争;示威性的不按章工作542
working day 工作日542
wounding 伤害(罪)542
wounding with intent 蓄意伤害542
wreck 船舶破毁;难船残骸;沉船货物542
writ 令状542
wrongful interference with goods 不法妨害货物543
wrongful dismissal 不法解雇543
writ of possession 占有土地执行令543
writ of summons 传讯令;传票543
wrong 过错;不法行为543
youth custody centre 青少年拘留中心544
young offender 青少年犯544
Y544
year and thereafter from year to year 固定一年,以后逐年转期544
Year Book 年鉴544
yearly tenancy 按年租赁544
yielding and paying 遵从和照付544
York-Antwerp rules 约克-安特卫普规则544
young adult offender(juvenile adult) 初成年犯(初成年人)544
zero-rated supply 税率为百分之零的供应品545
zebra crossing 斑马线(人行横道线)545
Z545
zealous witness 有偏见的证人545
1991《牛津法律词典》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由(英)伊丽莎白·A·马丁编著;蒋一平 赵文?译 1991 上海:上海翻译出版公司 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
- 牛津 - 杜登英汉图解词典
- 1984
- 汉英法律词典
- 1995年04月第1版
- 牛津-杜登法语汉语图文对照词典
- 1997
- 西方舞蹈鉴赏
- 1996
- 汉英法律词典
- 1995
- 牛津现代高级英汉双解词典
- 1985
- 牛津英汉图画词典
- 1986
- 英汉法律词典
- 1985
- 牛津儿童插图词典
- 1999
- 法律小词典
- 1989
- 牛津当代英语动词习语词典
- 1992
- 法律小词典
- 1983
- 牛津图解英汉词典
- 1984
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD