《我的心呀,在高原》求取 ⇩

译者前记1

彭斯1

我的心呀,在高原1

亲热的一吻3

阿富顿河6

安娜的金黄发鬈10

从裸麦田里走来14

我到过克鲁格顿17

约格吻了离别的吻19

好看的蓝丝丽21

蒂比顿芭25

吻颂27

虱颂29

贝格·尼古尔生的挽诗35

悲哀断章38

断章41

勃鲁斯在朋诺克本向他的军队致辞43

克鲁格顿的悲歌47

一朵绯红,绯红的玫瑰49

台芒和雪薇娃52

你的友情54

玛契林的姑娘56

唱呀!可爱的鸟儿58

打后面楼梯跑来59

62

自由树66

幻像77

姜太麦82

来,摇我到查理那儿去90

华盛顿将军生辰颂诗93

离开了我所爱的朋友和乡土100

写在某夫人的怀中记事册上102

霍斯曼103

我看见天上的星儿往下掉103

我的心上压着忧伤105

好人们,你们爱不爱自己的生命107

月亮偏西了,我的爱109

给我一块绿叶扶疏的地方111

当亚当住在伊甸113

在一个朝晨115

罪人117

栗子树消退了繁华121

战争已经结束125

野李树花满枝头128

仙子们已经舞罢130

雨落在岩石上132

当我第一次去到节场上136

寒夜像冰一样冻结138

命运还没有十分作弄我140

哦,这年轻的罪犯是谁啊142

巴莱岛145

一本已出版的译诗集跋147

1944《我的心呀,在高原》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由(英)彭斯,霍斯曼合著;袁水拍译 1944 美学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。