《《红楼梦》亲属称谓语的英译研究》高清PDF
作者:严苡丹著
出版:上海:上海外语教育出版社
页数:219 ✅ 真实服务 非骗流量 ❤️
出版时间:2012.09 (求助前请核对清楚)
求助编号:9131158030 (学习资料 勿作它用)
求助格式:PDF(无水印/扫描版)我要投诉
重要说明:求助即说明同意《文件求助条款》 Word/doc、ePubb、mobi、PPT、TXT
《英汉名篇名译 英汉双语对照》高清PDF下载 朱明炬,谢少华,吴万伟主编 2010.11
《古诗词曲英译文化探索》高清PDF下载 顾正阳著 2007.01
《基于实践能力培养的英语笔译多视角研究》高清PDF下载 孙明明,佟敏强著 2017.05
《四大古典名著章回标记语及章回体英译研究》高清PDF下载 陈琳 2016.09
《英汉口译导论》高清PDF下载 郭磊著 2014.06
《英语世界的红楼梦译介与研究》高清PDF下载 王鹏飞著 2014.12
《商务汉英语言文化对比分析与翻译》高清PDF下载 李太志编著 2013.02
《试论中庸诗歌翻译观的构建 以王维诗歌英译为例》高清PDF下载 张俊杰 2013.08
《译林夕照》高清PDF下载 方梦之著 2011.03
《基于认知语言学的语篇翻译研究 侧重逆向汉英语篇翻译的模式构建及应用》高清PDF下载 王晓农,张福勇,刘世贵著 2011.07
本书对《红楼梦》两个英译本进行描述性研究,选取其中的亲属称谓语及其翻译作为切入点,探讨了两个译本的特点与差异,并结合社会语言学的理论,探究这些特点与差异产生的社会和历史背景。
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。