本书稿共有两部分内容,第一部分为理论阐述部分,对英汉翻译理论进行了概括和总结,着重介绍了商务英语翻译技巧,帮助读者们理清思路。第二部分主要为商务翻译的范例分析。所选材料涵括了国际商务领域中绝大部分的商务文体,包括信函、合同、信用证、企业宣传材料、广告、商品说明书、商标品牌等。范例的分析不仅提供了准确译文,还有译文对比,帮助区分误译和错译的情况,从两方面帮助读者总结商务英语翻译中应采取的方法和应注意的地方。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。