本书主要介绍日汉语言的对比与翻译方法等相关理论与实例分析。全书内容主要包括绪论,翻译理论的基础知识,日汉语言修辞、成语、谚语、惯用句等语言对比与翻译,翻译时容易出错的名词、格助词、数量词、拟声拟态词以及修饰用语的翻译,日汉翻译中经常出现的使役、被动、授受关系、敬语句翻译的方法,各种文体的翻译特点以及翻译时应注意的事项等。本书结合日汉翻译实际,内容丰富,系统地反映了作者多年来在这一领域的研究成果,是一部有特色的专著。本书既可以作为翻译工作者、科研人员的参考书,又可作为高等学校教师与高年级本科生、研究生用书。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。