《周作人文类编 8 希腊之余光 希腊·西洋·翻译》求取 ⇩

第一辑1

希腊的神话(1944)1

神话学(1944)4

荷马史诗(1916)7

新希腊与中国(1921)9

在希腊诸岛〔译文〕(1921)12

续神话的辩护(1924)20

舍伦的故事(1924)23

神话的典故(1924)27

牧神之恐怖(1926)31

《希腊神话》引言〔译文〕(1926)33

论鬼脸〔译文〕(1925)40

论山母〔译文〕(1928)44

希腊闲话(1926)58

希腊神话一(1934)66

希腊神话二(1934)75

《希腊的神与英雄与人》(1935)82

《希腊的神与英雄》译序(1950)86

关于《希腊的神与英雄》(1950)88

附一:希腊神话(1958)95

附二:偷火的神的故事(1958)96

希腊人的好学(1936)103

希腊之馀光(1944)108

亚坡罗陀洛斯《希腊神话》引言(1944)115

希腊神话诸神世系〔译文〕(1944)119

希腊的维持风化(1927)149

希腊运粮记〔译文〕(1949)151

萨复(1914)161

希腊女诗人(1926)162

萨普福的诗(1927)166

蔷薇颊的故事(1931)169

《希腊女诗人萨波》序言(1951)173

《希腊女诗人萨波》例言(1951)175

关于萨波(1951)177

希腊拟曲二首(1916)188

古希腊拟曲(1930)194

《妒妇》译后记(1930)197

《希腊拟曲》序(1934)199

《希腊拟曲》例言(1934)202

《古诗今译》题记(1918)206

附:谛阿克列多思(1914)207

《希腊牧歌之一》小引(1925)208

沙漠之梦(1926)210

希腊的小诗(1923)212

关于《几首古诗的大意》(1924)217

附:馀音的回响(1924)218

希腊讽刺小诗(1924)220

戏译柏拉图诗(1926)222

读本拔萃(1927)225

希腊古诗(1927)227

关于《希腊人之哀歌》(1927)229

《古希腊恋歌》(1928)232

附:关于《古希腊恋歌》(1930)232

希腊的古歌(1930)235

明译《伊索寓言》(1925)238

附一:再关于伊索(1926)240

附二:《伊索寓言》(1950)241

关于《伊索寓言》(1955)243

《新希腊小说》译记三则(1914)249

《忒罗亚的妇女》(1924)250

希腊陶器画两幅(1925)260

冥土旅行〔译文〕(1922)263

附:小书(1927)281

论居丧〔译文〕(1930)283

宙斯被盘问〔译文〕(1964)290

愉快的工作(1964)302

《希腊小喜剧》小引(未刊稿)306

《爱说诳的人》(未刊稿)308

关于卢奇安(1991)312

《卢奇安对话集》诸篇引言(1991)319

第二辑341

欧洲文学(1944)341

哀弦篇(1908)344

丹麦诗人安兑尔然传(1913)366

附:安兑尔然(1917)370

艺文杂话(1914)373

英国最古之诗歌(1914)378

附:条顿神话中之仙人(1916)381

勃来克的诗(1920)383

诗人席烈的百年忌(1922)391

摆伦句(1927)396

一部英国文选(1925)398

关于“市本”(1925)401

小说丛话(未刊稿)405

陀思妥也夫斯奇之小说〔译文〕(1918)410

文学上的俄国与中国(1920)421

俄国文学在世界上的位置〔译文〕(1922)429

托尔斯泰的事情(1925)437

圣书与中国文学(1921)442

附:《旧约》与恋爱诗(1921)452

近代波阑文学概观〔译文〕(1921)455

三个文学家的记念(1921)469

附一:《散文小诗二首》附记(1922)472

附二:《波特来耳散文小诗》译记(1925)473

读《纺轮的故事》(1923)474

论左拉〔译文〕(1926)477

附:左拉的家事(1926)493

塞文狄斯(1925)495

西班牙的古城(1930)498

《文学的艺术》译本序(1932)500

略谈中西文学(1936)503

买洋书(1940)506

文艺复兴之梦(1944)509

美国小说(1950)514

学外文与译书(1944)516

墨痕小识(未刊稿)519

《侠女奴》说明(1905)522

附:题《侠女奴》原本(1904)522

《女猎人》约言(1905)524

《荒矶》译记(1905)525

《玉虫缘》译者附识(1905)526

附:《玉虫缘》首节〔译文〕(1905)526

《红星佚史》序(1907)528

读书杂拾(1907)531

附一:《寂漠》译记(1908)536

附二:《庄中》译记(1908)537

附三:托氏宗教小说(1917)537

附四:《一文钱》译记(1917)538

裴彖飞(1907)540

附:裴彖飞诗(1914)541

裴多菲的小说(1956)542

《匈奴奇士录》序(1908)545

育珂摩耳传(未刊稿)547

《黄华》序说(未刊稿)551

《黄蔷薇》序(1927)557

附:《黄蔷薇》附言(1928)558

《黄蔷薇》(1928)560

匈加利小说(1940)563

玛伽耳人的诗(1940)565

《炭画》序(1914)567

关于《炭画》(1926)568

显克微支(未刊稿)573

附:波阑之小说(1917)575

《你往何处去》(1922)577

附:《酋长》(1950)579

法国须华百作《拟曲》序(1912)581

附:须华勃《拟曲五章》小引(1916)582

《欧美名家短篇小说丛刊》评语(1917)584

《点滴》序(1920)585

附:关于薛乃纳女士的一句话(1923)587

《现代小说译丛》第一集序言(1922)588

《陀螺》序(1925)590

“苦雨斋小书”序(1927)594

《花束》序(1927)596

《空大鼓》序(1928)599

《永日集》序(1929)601

周建人译《犹太人》附记(1921)603

《故事》译后记(1921)605

关于《爱的实现》的翻译(1922)606

燕大女校之莎氏剧(1923)608

附:燕大女校扮演莎士比亚名剧(1922)609

《法国的俳谐诗》译记(1925)611

《杂译诗二十五首》附记选(1925)613

《伤逝》(1925)617

附:“挥手郎图”(1926)618

象牙与羊脚骨(1927)620

《战中人》译本序(1931)622

《俄罗斯民间故事》序言(1952)625

附一:《俄罗斯民间故事》凡例(1952)626

附二:《俄罗斯民间故事》译者按语(1952)627

《乌克兰民间故事》序言(1953)631

附一:《乌克兰民间故事》凡例(1953)635

附二:《乌克兰民间故事》译者按语(1953)637

育婴刍议〔译文〕(1923)643

婢仆须知抄〔译文〕(1925)653

评《自由魂》(1924)658

约翰巴耳(1926)662

从犹太人到天主教(1927)664

附一:《村里的逾越节》译后记(1929)667

附二:《慈悲》译后记(1929)669

欧洲整顿风化(1928)670

三开党(1950)672

黑人问题(1950)673

美国实业家在小说里(1950)674

亚当的子孙(1951)675

基督教放弃《旧约》(1951)677

塞浦路斯(1957)679

印度与以色列(1957)681

第三辑685

谈翻译(1944)685

答张寿朋(1918)690

译诗的困难(1920)698

翻译与批评(1920)700

翻译文学书的讨论(1921)703

艺术家的狡狯(1922)705

编辑者的删削权(1923)706

为“悭比斯”讼冤(1923)708

书名的统一(1924)711

诗人阿囊是谁(1924)712

附一:幽默的咬嚼(1924)714

附二:叹是叹声及其他(1924)716

附三:无名氏是一个乎?(1924)717

相见于不见中的闲话(1924)720

林琴南与罗振玉(1924)721

《魔侠传》(1925)724

关于林琴南(1934)729

《黑奴吁天录》(1950)731

《迦因小传》(1951)733

嚼字(1925)734

附:我爱咬嚼(1925)735

非逻辑(1925)736

附:逻辑的译名(1928)737

希腊人名的译音(1925)739

愚问之一(1925)743

愚问之二(1925)745

《遵主圣范》(1925)747

关于夜神(1926)760

食莲花的(1928)764

附:关于食莲花的(1929)765

销夏之书(1940)767

谈翻译(1950)769

重译书(1950)771

重译书与重出书(1951)773

英文与美文(1951)775

名从主人的音译(1951)776

附一:名从主人(1950)782

附二:名从主人(1958)783

译名问题质疑(1951)785

关于编写中国翻译史的意见(1951)789

翻译与字典(1951)790

翻译计划的一项目(1951)796

翻译四题(1951)802

误译二例(1952)808

英语本位的译音(1952)811

翻译工作专业化(1952)814

敝帚自珍(未刊稿)817

1998《周作人文类编 8 希腊之余光 希腊·西洋·翻译》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由周作人著;钟叔河编 1998 长沙市:湖南文艺出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

希腊棺材之谜(1979 PDF版)
希腊棺材之谜
1979 乌鲁木齐:新疆青少年出版社
希腊文明之潮流(民国19.09 PDF版)
希腊文明之潮流
民国19.09 神州国光社
希腊(民国26.07 PDF版)
希腊
民国26.07 文化生活出版社
希腊( PDF版)
希腊
希腊建筑(1999 PDF版)
希腊建筑
1999 北京:中国建筑工业出版社
希腊人(1997 PDF版)
希腊人
1997 三民书局股份有限公司
希腊棺材之谜(1979 PDF版)
希腊棺材之谜
1979 北京:群众出版社
希腊史(1936 PDF版)
希腊史
1936 中华书局股份有限公司
古希腊史(1955 PDF版)
古希腊史
1955 北京:高等教育出版社
中世纪史  第1卷(1957 PDF版)
中世纪史 第1卷
1957 北京:生活·读书·新知三联书店
古希腊(1957 PDF版)
古希腊
1957 北京:生活·读书·新知三联书店
西洋全史三  希腊城邦(1979 PDF版)
西洋全史三 希腊城邦
1979 燕京文化事业股份有限公司
希腊大亨(1984 PDF版)
希腊大亨
1984 北京:新华出版社
希腊棺材之谜(1999 PDF版)
希腊棺材之谜
1999 北京:群众出版社
希腊神话(1998 PDF版)
希腊神话
1998 上海:上海译文出版社