《北京大学法学百科全书 宪法学 行政法学》求取 ⇩

前言1

凡例1

宪法学辞条分类目录(中外文对照)1

行政法学辞条分类目录(中外文对照)1

辞条汉语拼音索引1

正文1

辞条汉字笔画索引829

本卷编后记862

宪法学辞条分类目录(中外文对照)515

宪法学(science of constitutional law)515

宪法(constitution)496

宪法基础理论(the basic theory of constitution)506

宪法规范(norm of constitution)506

宪法性法律(constitutional law)511

宪法性文件(constitutional documents)511

宪法惯例(constitutional practice)505

宪法判例(cases in constitutional law)510

根本法(fundamental law)138

国家法(national law)171

基本法(basic statues,basic laws)219

宪法意识(constitutional consciousness)519

宪法观念(constitutional sense)505

〔宪法的产生和发展〕500

宪法的产生(the evolution of constitution)500

宪政(constitutionalism)520

宪政运动(constitutionalist movement)520

英国宪法的产生(the evolution of the British constitution)673

美国宪法的产生(the evolution of the constitution of the United States)299

法国宪法的产生(the evolution of the French constitution)101

苏俄宪法的产生(the evolution of the Soviet Russian cnstitution)438

苏联宪法的产生(the evolution of the constitution of the Soviet Union)440

宪法的发展(development of constitution)501

日本宪法的发展(development of Japanese constitution)380

德国宪法的发展(development of German constitution)53

意大利宪法的发展(development of Italian constitution)663

埃及宪法的发展(development of Egyptian constitution)1

印度宪法的发展(development of Indian constitution)667

东盟五国宪法的发展(development of the constitutions of Association of Southeast Asian Nations)82

中国宪法的发展(development of Chinese constitution)726

宪法发展的趋势(trend of the constitutional development)504

宪法危机(constitutional crisis)510

〔宪法的本质和类型〕499

宪法的本质(nature of the constitution)499

宪法的类型(kinds of constitutional laws)502

社会主义类型的宪法(the socialist constitution)402

资本主义类型的宪法(the capitalist constitution)816

虚构的宪法(fictitious constitution)(见有名无实的宪法)627

宪法的分类(classification of constitutional laws)501

成文宪法(written constitution)29

不成文宪法(unwritten constitution)18

形式意义上的宪法(formal constitution)627

实质意义上的宪法(substantive constitution)415

广义的宪法(constitution of wide meaning)163

狭义的宪法(constitution of narrow meaning)490

刚性宪法(rigid constitution)131

柔性宪法(flexible constitution)389

钦定宪法(imperially ordered constitution,constitution made by imperial order)342

协定宪法(conventional constitution)526

民定宪法(popularly voted constitution)305

标语宪法(slogan constitution)16

有名无实的宪法(nominal constitution)683

一院制宪法(unicameral constitution)648

两院制宪法(bicameral constitution)282

三权宪法(three-power constitution)393

五权宪法(five-power constitution)488

分权宪法(constitution on the basis of separation of powers)119

从属宪法(subordinate constitution)39

最高宪法(supreme constitution)827

欠缺修改规定的宪法(constitution lacking stipulation of amendment)338

古代宪法(ancient constitution)160

近代宪法(modern constitution)244

现代宪法(modern constitution493

平时宪法(peace-period constitution)327

战时宪法(wartime constitutin)693

派生宪法(derivative constitution)324

原始宪法(original constitution)691

议会制宪法(parliamentarism constitution)659

总统制宪法(presidential constitution)824

纲领性宪法(programmatic constitution)131

确认性宪法(confirmed constitution)361

活的宪法(living constitution)216

君主制宪法与共和制宪法(monarchic constitution and republican constitution)267

单一制宪法与联邦制宪法(unitary constitution and federal constitution)47

社会改良主义宪法(social-reformism constitution)399

君主立宪主义宪法(constitutional-monarchism constitution)266

政治自由主义宪法(political-liberalism constitution)701

独立民族主义宪法(independent-nationalism constitution)83

横仿宪法(imitative constitution)(见派生宪法)317

条约宪法(conventional constitution)453

宪法的基本原则(the basic principles of constitution)502

国家在过渡时期的总任务(general national task in transitional period)193

建设社会主义的总路线(general line of socialist construction)231

以经济建设为中心(taking economic construction as the heart of the matter)652

四项基本原则(four cardinal principles)436

改革开放(reform and opening to the world)130

民主集中制(democratic centralism)308

民族平等和民族团结(national equality and unity)310

法治原则(principle of rule of law)115

保护公有制(protection of public property)10

国家主权(national sovereignty)195

主权在民(popular sovereignty)811

三权分立(separation of powers)393

分权原则(principle of separation of powers)119

分权与制衡(separation of powers with check and balance)(见分权原则)119

法治主义(rule of law)(见法治原则)115

议会主权(parliamentary sovereignty)660

法律主权与政治主权(legal sovereignty and political sovereignty)114

保障私有制(protection of private property)11

公民权利和自由的保障(protection of citizensrights and freedoms)148

民有、民治、民享(of the people,by the people,for the people)307

民主制度化、法律化(systematization and legalization of democracy)309

宪法结构(structure of constitution)506

宪法序言(preamble of constitution)515

宪法正文(mainbody of constitution)519

总纲(general programme)822

附则(supplementary articles)121

过渡条款(the transitional provisions)207

宪法修正案(the amendment of constitution)514

〔宪法的制定和修改〕709

制宪权(power of constitution-making)709

制宪机关(constitution-making organ)709

制宪程序(constitution-making procedure)707

制宪的指导思想(guiding ideology for formulation of constitution)708

宪法修改(amendment of constitution)511

宪法修改方式(method of the amendment of constitution)512

宪法修改程序(procedure of the amendment of constitution)512

宪法修改机关(organ of the amendment of constitution)513

宪法修改界限(limit of the amendment of constitution)513

宪法修改的效力(effect of the amendment of constitution)512

宪法的中止(the suspension of constitution)504

宪法的变迁(changes of constitution)499

宪法解释(interpretation of cnstitution)507

宪法解释方法(method of the interpretation of constitution)510

宪法解释的作用(significance of the interpretation of constitution)509

宪法解释的原则(principles of the interpretation of constitution)509

宪法解释的机关(organ of the interpretation of constitution)508

宪法解释的效力(validity of the interpretation of constitution)509

有权解释(authorized interpretation)684

正式与非正式解释(formal and informal interpretation)695

立法解释(legislative interpretation)279

司法解释(judicial interpretation)432

行政解释(administrative interpretation)584

学理解释(academic interpretation)635

违宪解释(interpretation of constitutionality)473

宪法的保障(protection of constitution)499

宪法的效力(validity of constitution)504

超宪法权力(super-constitution power)27

宪法之非法性变动(illegal changes of constitution)519

合宪(constitutional)211

违宪(unconstitutional)473

违宪判决的效果(effect of judgment of constitutionality)474

司法审查(judicial review)432

违宪审查(constitutional review)474

条约的违宪审查(constitutional review of convention)453

形式审查权(power of formal review)627

宪法控诉(constitutional complaint)510

宪法诉讼(constitutional litigation)510

宪法的守卫者(custodian of constitution)504

社会监督(social supervision)399

宪法节(constitution day)506

事先审查(ex ante review)420

事后审查(ex post facto review)419

国家性质(state nature)191

国家制度(state system)195

国体(state nature)(见国家性质)198

国家的根本制度(fundamental system of a country)171

主权国(sovereign state)811

半国家(quasi-state)9

半殖民地半封建国家(semi-colonial,semi-feudal country)9

单一民族国家(single-national country)47

统一的多民族国家(unitary multi-national country)455

教皇国(pontiff state)234

选定君主国(chosen monarchical state)627

教长国(imamate)234

政教合一(coesaropapism)699

政教分离(separation of the religion from politics)699

人合国(personal union)(见身合国)362

身合国(personal union)409

组合国(combination state)825

政合国(real union)699

有限君主国(limited monarch state)685

人民民主(people s democracy)370

人民民主国家(people s democratic state)371

人民民主统一战线(united front of people s democracy)371

革命统一战线(revolutionary united front)136

抗日民族统一战线(national united front of Anti-Japanese)269

爱国统一战线(patriotic united front)1

人民民主专政(people s democratic dictatorship)371

无产阶级专政(proletarian dictatorship)486

工人阶级(working class)139

工农联盟(worker-peasant alliance)138

知识分子(intellectual)701

人民民主专政的国家职能(state function of people s democratic dictatorship)372

人民民主专政国家任务(state task of people s democratic dictatorship)373

工农民主专政(democratic dictatorship of the workers and peasants)139

专政对象(object of dictatorship)814

民主原则(democratic principle)309

无产阶级专政下继续革命的理论(theory of continuing the revolution under the dictatorship of the proletariat)486

有中国特色社会主义的理论(theory of socialism with Chinese characteristics)685

独立自主的外交政策(diplomatic policy of independence)84

经济制度(economic system)249

以公有制为主体的多种经济形式(multiple patterns of economy with public ownership as principal part)652

社会主义公有制(system of socialist public ownership)401

社会主义全民所有制(socialist ownership by the whole people)404

社会主义劳动群众集体所有制(socialist collective ownership by the working masses)402

生产资料所有制的社会主义改造(socialist transformation of the ownership of the means of production)412

国营经济(state-operated economy)206

国有经济(state-owned economy)206

自然资源(natural resource)818

城乡劳动者个体经济(individual economy of the urban and rural working people)31

私营经济(private economy)435

外商独资经济(economy of own investment by foreign traders)468

中外合资经济(Chinese-foreign joint economy)803

中外合作经济(Chinese-foreign cooperative economy)804

政社合一(integration of government administration with commune management)699

三级所有,队为基础(tri-level ownership of capital goods and products)392

人民公社(the people s commune)367

农业生产合作社(agricultural production co-operatives)322

生产、供销、信用、消费等各种形式的合作经济(multiple pattems of co-operative economy of production,supply and marketing)412

企业组织(enterprise)337

社会主义市场经济(socialist market economy)405

计划经济(planned economy)221

计划经济与市场调节相结合(combination of planned economy and market forces)222

计划经济为主,市场调节为辅(relying maionly on planned economy with market adjustment subsiding)222

土地所有权(land ownership)459

土地征用(land requisition)460

土地转让(land transfer)460

土地使用权(right of land use)458

出租土地(lease land)36

批租土地(lease land)325

经营管理自主权(decision-making power in operation and management)250

职工代表大会(conference of the workersrepresentatives)704

以按劳分配为主体的多种分配形式(multiple pattems of distribution with distribution according to labour as principal parts)651

社会主义分配原则(socialist distribution principle)400

社会主义公共财产(socialist common property)401

公民合法财产(citizens legal property)147

私有财产继承权(right of inheritance of private property)435

家庭副业(household sideline production)226

宅基地(house sites)693

自留地、自留山、自留畜(land allocated for personal needs,hilly land allocated for private use,livestock for personal needs)817

家庭联产承包责任制(household contract responsibility system)226

直接税(direct tax)703

间接税(indirect tax)230

〔港、澳〕817

资本主义制度和生活方式【香港 澳门】(capitalist system and way of life,HKSAR,Macao SAR)817

量入为出(keeping expenditure within the limits of revenues)282

低税政策(low tax policy)62

自由港(free port)820

旅游娱乐业【澳门】(tourism and recreation,Macao SAR)285

单独关税地区(separate customs territory)46

出口配额(export quotas)35

土地契约【香港 澳门】(land leases,HKSAR,Macao SAR)457

产地来源证【香港 澳门】(certificate of origin for products,HKSAR,Macao SAR)26

〔精神文明〕401

社会主义精神文明建设(culture and ideology of socialism)401

资本主义精神文明(culture and ideology of capitalism)816

五爱教育(five-love education)(见社会主义精神文明建设)488

双百方针(double-hundred guiding principle)424

文化建设(cultural construction)(见社会主义精神文明建设)482

思想建设(ideological construction)(见社会主义精神文明建设)436

物质文明(material civilization)(见社会主义精神文明建设)489

义务教育(compulsory education)653

城乡群众公约(convention on the masses of the city and countryside)32

国家形式(form of state)190

国家结构形式(state structgural pattern)178

单一制(unitary state system)47

联邦制(federal state)479

复合制(multi-mode system)121

邦联(confederation)10

地方自治(local autonomy)72

高度自治权(a high degree of autonomy)133

一国两制(one country,two systems)645

行政区域划分(administrative division)600

中央集权(centralization)806

地方分权(decentralization)63

州保留权(residual powers of the states)810

剩余权力(residual power)415

联邦和州共有权(common power of federation and states)279

中央和地方专属权(exclusive power of the central and local govenment)806

建置(organizational system)231

省(province)414

自治区(autonomous region)820

直辖市(municipality directly under the central government)703

省、自治区人民政府派出机关(detatched agencies of the people s government of provinces and autonomous regions)414

自治州(autonomous prefecture)821

县(county)491

自治县(autonomous county)821

市(city)417

区(district)343

设区的市(city divided into districts)398

不设区的市(city not divided into districts)18

省、自治区人民政府所在地的市(city with the people s government of provinces and autonomous regions located)414

较大的市(bigger cities)234

州(prefecture)810

市辖区(district under the city government)418

区公所(subcounty administrative office)343

乡(township)520

民族乡(national township)314

镇(town)694

经济特区(economic special zone)248

特别行政区(special administrative region)449

经济开发区(economic development zone)248

基层政权(primary political power)220

居民委员会(residentscommittee)259

居民会议(residents meeting)258

居民小组(residents group)259

村民委员会(villagers committee)40

村民会议(villagers meeting)40

街道办事处(subdistrict administrative office)238

专员公署(commissioner s office)814

行政公署(subprovincial administrative office)570

大行政区(grand administrative area)42

加盟共和国(union republic)226

自治共和国(autonomous republic)820

边疆区(borderland region)15

专区(subprovincial administrative region)814

自治专区(autonomous subprovincial administrative region)821

旗(banner,county as in Inner Mongolia)332

盟(league,prefecture as in Inner Mongolia)304

地方公共团体(local public group)69

自然村(natural village)818

中央和地方国家机构的职权划分(division of functions and powers between central and local governments)805

民族区域自治制度(the system of regional national autonomy)312

社会主义民族关系(socialist national relationship)403

民族风俗习惯(national custom)310

民族压迫(national oppression)314

民族特点(national characteristics)313

民族团结(national unity)313

民族互助(national assistance among nations)310

民族分裂(national splittism)310

大汉族主义(Han chauvinism)41

大民族主义(chauvinism)41

地方民族主义(regional nationalism)70

民族虚无主义(national nihilism)314

民族自治地方(place of national autonomy)315

民族自治机关的自治权(autonomy of office of national autonomy)315

民族自决(national self-determination)314

散居的少数民族(minority nationality living in scattered groups)393

少数民族聚居区(compact community area of minority nationality)398

国家政权组织形式(form of government and local governments)194

政治制度(political system)701

政体(form of government)699

专制政体(dictatorial form of government)815

独裁政体(autocracy)83

奴隶制国家政体(form of slavery government)323

封建制国家政体(form of feudal government)120

资本主义国家政体(form of capitalist government)816

二元君主制政体(dual monarchy)(见二元君主立宪制)90

二元君主立宪制(constitutional dual monarchy)90

君主制(monarchy)266

君主立宪制(constitutional monarchy)265

民主制(democratic system)309

共和制(republicanism)159

独裁制(dictatorial system)83

议会制(parliamentary system)659

总统制(presidential system)823

委员会制(councilor government)476

半总统制(semi-presidential system)10

美国总统制(American presidential system)303

责任内阁制(responsible cabinet system)693

贵族共和制(noble republic system)165

无限君主制(absolute monarchy)487

议会共和制(parliamentary republic system)658

议会君主立宪制(parliamentary monarchy)659

人民代表大会制(people s congress system)363

苏维埃制(soviet system)443

巴黎公社(Paris commune)8

议行合一(combination of legislative and executive powers)661

工农兵代表大会制(workers,peasants and soldiers s congress system)138

英国政体(British government form)679

法国政体(French government form)110

瑞士政体(Switzerland government form)391

国王不能为非(The king can do no wrong)198

终身制(term for life)808

文官(civil servant)481

国家行为(act of state)189

国家立法权(legislative power of the nation,national legislative power)182

一院制议会(unicameral parliament)648

两院制议会(bicameral parliament)282

三院制议会(three-chamber parliament)393

议会的立法权(legislative power of parliament)658

国家责任(state obligation)194

立法程序(law-making procedure)277

三读程序(three readings)392

提案权(right to present bills)449

议案的提出(presentation of the bill)655

议案的审议(consideration of the bill)655

议案的表决(voting on the bill)654

议案的通过(adoption of the bill)655

公布法律(law promulgation)144

议事公开(consideration on open meetings)660

听证会(hearing)454

公听会(public hearing)(见听证会)151

复议(parliamentary reconsideration)122

议事日程(agenda)661

议事规则(rule of legislative procedure)661

议会中的女王(queen in parliament)660

一事不再议(no consideration twice for the same case)647

议会的召集(summon of parliament)658

议会的解散(dissolution of parliament)658

休会(adjournment of parliament)627

公议案(public bill)(见议案)156

私议案(private bill)(见议案)435

全民公决(referendum)358

委任立法(delegated legislation)475

授权立法(authorized legislation)423

议事规程(rule of legislative procedure)(见议事规则)661

列席(nonvoting attendance)282

提名(nomination)450

议案(bill of parliament)654

法案(legislative bill)93

法律案(bill of legislation)112

罢免案(bill of recall)8

公告(proclamation,announcement)144

主席令(order of the president)811

决定(decision)261

命令(order)317

地方性法规和决议(local regulations and decisions)71

自治条例(autonomy regulations)821

单行条例(specific regulations)47

基本法律(basic statutes)219

备案制度(on file)13

抵触(contravention)62

发回(issue-back)91

改变和撤销(alteration and annulment)130

无溯及力(non-retroaction)487

不适当的决定(inappropriate decisions)18

公权剥夺令(act of attaionder)149

最高法律(supreme law)825

全权委任状(carte blanche certificate)358

人民代表资格(qualification of the people s deputies)365

人民代表的任期(tenure of the people s deputies)364

人民代表的辞职(resignation of the people s deputies)364

人民代表的特别权利(privileges of the people s deputies)364

议员的特权和豁免权(privileges and immunities of the parliamentary members)662

议员的惩罚(discipline to the parliamentary members)661

请假制度(asking for leave by representatives)343

发言和表决(speaking and voting)92

人大代表的职务(duties of the people s deputies)362

代表在人大会议期间的工作(jobs of deputies in the course of the convention of the people s congress)45

代表在人大闭会期间的活动(activities of deputies during the adjournment of the people s congress)45

停止执行代表职务(suspension of performance of deputy s duties)454

代表资格的终止(termination of the qualification of deputy)(见人民代表资格)45

代表提出的议案(bills submitted by deputies)44

县级以上各级人大代表视察制度(inspection system for deputies from local people s congresses at and above the county level)492

组成代表小组的原则(rule to form the deputiesgroup)824

代表执行职务的保障(guarantees for deputies in duty)45

议会的财政权(financial power of parliament)657

国家预算的审查和批准(examination and approval of the state budget)192

国民经济和社会发展计划的审查与批准(examination and approval of the plan for national economic and social development)197

临时拨款(ad hoc appropriation)283

预备费(reserve)687

议会的监督权(supervisory power of parliament)657

信任案(resolution of confidence)528

不信任案(resolution of non-confidence)18

弹劾案(articles of impeachment)448

弹劾(impeachment)448

建设性不信任投票(constructive non-confidence voting)231

质询(questions)712

普通质询(ordinary questions)329

星标质询(star question)529

询问(inquiry)638

质问(interogation)712

倒阁权(power of overthrowing the cabinet)48

组织特定问题的调查委员会(appointing committees of inquiry into specific questions)825

瑞典的监察专员制度(Ombudsman in Sweden)390

大臣助言制(ministerial assistance)41

大赦(amnesty)41

赦免(pardon)407

特赦(special pardon)449

军衔制度(system of titles and ranks for military)263

外交人员衔级制度(system of titles and ranks for diplomatic personnel)467

国家荣誉称号(state titles of honour)186

中华人民共和国名誉主席(honorary president of the People s Republic of China)766

戒严(martial law)239

戒严法(martial law)239

戒严令(order of martial law)240

全国总动员(general mobilization)358

宣布战争状态(proclamation of the state of war)627

紧急状态(state of emergency)244

国家勋章(state medal)191

条约和重要协定(treaties and important agreements)453

驻外全权代表(plenipotentiary representatives abroad)812

外交事务(foreign affairs)467

对外事务(foreign affairs)88

行政权(administrative powers)601

精简原则(principle of simplification)250

工作责任制(system of responsibility for work)141

行政机构编制(establishment of administrative organs)577

总理负责制(overall responsibility of the premier)823

内阁组织原则(organic principles of the cabinet)320

内阁总辞职(general resignation of the cabinet)319

内阁全体一致原则(principle of cabinet unanimity)319

有限政府(limited government)685

责任政府(responsible government)693

摄政(regency)407

国家行政机关首长负责制(responsibility of the principals of state administrative agencies)190

相对否决权(relative veto power)521

搁延否决权(delayed veto power)135

口袋否决权(pocket veto power)273

行政协定(executive agreement)608

内阁会议(cabinet meetings)319

国情咨文(state of the union message)198

签署(signature)338

副署(countersignature)129

连署(joint signature)279

连带责任(joint responsibility)279

审计监督(supervision through auditing)410

中央军事委员会主席负责制(overall responsibility of the chairman of the Central Military Commission)807

军事管制(martial law)264

考试权(examination power)269

行政法规(administrative regulation)552

行政规章(administrative rule)573

官僚主义(bureaucracy)161

司法权(judicial power)432

司法独立(judicial independence)430

审判权(judicial authority)411

审判独立(independence of trial and decision)410

司法豁免(immunity from jurisdiction)430

陪审制度(jury system)324

四级两审终审制(four-level court and final decision in the second level court)436

初审(first instance)36

终审权(final jurisdiction)809

上诉(appeal)397

判决(decision)324

裁定(holding)23

公开审判(public trial)145

审判监督程序(procedure of adjudication supervision)411

人民法院的任务(task of the people s court)365

人民法院的职权(duty of the people s court)367

人民法院的审判工作原则(functional principles of the people s court)365

人民法院的组织系统(organization of the people s court)367

检察权(procuratorial power)229

追诉(prosecution)815

侦查(detect)694

公诉(public prosecution)151

复核(review)122

司法监督(judicial supervision)431

审判监督(adjudication supervision)410

人民检察院的任务(task of the people s procuratorates)368

人民检察院的职权(duty of the people s procuratorates)368

人民检察院的工作原则(functional principles of the people s procuratorates)367

人民检察院的组织系统(organization of the people s procuratorates)368

〔公民的基本权利和义务〕146

公民(citizenship)146

国民(citizen)196

人民(people)363

居民(resident)258

村民(villager)40

市民(city resident,urban inhabitants,townspeople)418

公民权(civil rights)147

人权(human right)375

国籍(nationality)167

国籍的恢复(resumption of nationality)168

出生地主义(Jus soll)35

血统主义(Jus sanguinis)638

未成年人(juvenile)480

外国人(foreigner)464

国籍取得的混合原则(mixed principle of acquirement of nationality)169

无国籍人(stateless person)487

公民的基本权利和自由(fundamental rights and freedoms of citizen)(见公民权)147

基本权利(fundamental rights)219

基本义务(fundamental duties)220

公权利(public right)149

公义务(public obligation)156

法律权利(legal right)114

社会权利(social right)399

积极的基本权利(positive basic right)219

消极的基本权利(passive basic right)526

法律面前一律平等(equality before the law)113

权利义务的一致性(coherence between right and obligation)360

权利义务的平等性(equality of right and obligation)360

家庭出身(family background)226

人身自由(personal freedom,freedom of person)376

无罪推定(presumption of innocence)487

搜查(search)438

侮辱、诽谤、诬告、陷害(insult,libel,false charge or frame-up)488

褫夺公权(deprivation of public right)32

申诉、控告和检举的权利(right of complaint,charge and exposure)409

建议和批评的权利(right to criticize and make suggestion)231

辩护权(right of defence)15

居住自由(freedom of choice of residence)260

迁徙自由(freedom of migration,freedom of movement)338

言论自由(freedom of speech,liberty of speech)639

思想自由(freedom of thought)436

表达自由(freedom of expression)16

明确的和现实的危险(clear and present danger)316

学术自由(academic freedom)636

良心自由(freedom of conscience)281

人格(personality,human dignity)362

人格尊严(personal dignity)362

沉默的自由(freedom of silence)28

出版自由(freedom of publication)35

宗教信仰自由(freedom of religious belief)822

宗教容忍(religious toleration)822

礼拜自由(freedom of worship)277

新闻自由(freedom of the press)527

集会自由(freedom of assembly)221

结社自由(freedom of association,liberty of association)239

游行自由(freedom of procession)683

示威自由(freedom of demonstration)419

罢工权(right of strike)8

四大自由(four kinds of freedom)436

通信自由和通信秘密(freedom and privacy of correspondence)454

平等权(right of equality)326

财产权(property right)21

参政权(right of participation in political affairs)24

创制权(initiative)38

创制权的限制(limitation of initiative)39

复决权(right of revote)122

罢免权(right of recall)9

抵抗权(right of resistance)63

亡命权(right of seeking refuge)470

良心的兵役拒绝权(right of conscience against military service)281

受益权(right to benefit)423

积极的受益权(active right to benefit)219

消极的受益权(passive right to benefit)526

请愿权(right of petition)343

诉愿权(right of appeal)444

申诉权(right of complaint)409

取得赔偿权(right to compensation)345

对军人及其家属的优待(favored treatment to servicemen and their families)87

劳动的权利和义务(right as well as obligation to work)275

正当法律程序(due process of law)695

保释金(bail)11

劳动者的团结权(right of unity of laborer)276

劳动者的集体交涉权(right of collective negotiation of laborer)276

休息权(right of rest)627

退休制度(system of retirement)461

社会保障制度(system of social security)399

同工同酬(equal pay for equal work)454

抚养(fostering)121

赡养(maintenance)394

物质帮助权(right to material assistance)489

受教育的权利和义务(obligation as well as right to be educated)423

生存权(right to exist)413

发展权(right of development)93

婚姻自由(freedom of marriage)216

老人、妇女、儿童的合法权益(lawful rights and interests of old people,women and children)277

华侨(overseas Chinese)213

归侨(returned overseas Chinese)164

侨眷(family members of overseas Chinese)341

华侨、归侨、侨眷的权利和利益(rights and interests of overseas Chinese,returned overseas Chinese,the family members of overseas Chinese)213

残疾人的权利(rights of handicapped persons)25

政治避难(political asylum)700

受庇护权(right of asylum)(见政治避难)422

居留权(right of abode)258

引渡(extradition)666

隐私权(privacy right)666

环境权(right of environment)215

遵守宪法和法律的义务(obligation of abiding by constitution and law)828

维护国家统一和各民族团结的义务(obligation of safeguarding the integration of the country and the unity of all nationalities)474

保守国家秘密的义务(obligation to keep state secrets)11

受护公共财产的义务(obligation of protection of public property)2

遵守劳动纪律和公共秩序的义务(obligation of observation of labor discipline and public order)828

尊重社会公德的义务(obligation of respect for social ethics)828

维护祖国的安全、荣誉和利益的义务(obligation of safeguarding the security,honour and interests of the motherland)474

服兵役的义务(obligation of performance of military service)120

纳税的义务(obligation of payment of taxation)321

〔港、澳居民〕522

香港特别行政区非永久性居民(non-permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region)522

香港特别行政区永久性居民(permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region)523

香港特别行政区居民(residents of the Hong Kong Special Administrative Regioin)523

香港永久性居民身份证(permanent identity card of HKSAR)524

香港居民身份证(Hong Kong identity card)521

有效旅行证件【香港】(valid travel document,HKSAR)685

香港居民以外的其他人(persons other than Hong Kong residents)521

在外国无居留权(no right of abode in any foreign country)692

澳门特别行政区非永久性居民(non-permanent residents of the Macao Special Administrative Region)3

澳门特别行政区永久性居民(permanent residents of the Macao Special Administrative Region)5

澳门特别行政区居民(residents of the Macao Special Administrative Region)5

澳门永久性居民身份证(permanent identity card of Macao SAR)7

澳门居民身份证(Macao identity card)3

澳门居民以外的其他人(persons other than Macao residents)3

选择职业和工作的自由【香港 澳门】(freedom of choice of occupation and work,HKSAR,Macao SAR)635

司法补救【香港 澳门】(judicial remedies,HKSAR,Macao SAR)429

自愿生育【香港 澳门】(to raise a family freely,HKSAR,Macao SAR)820

新界 原居民的合法传统权益(lawful traditional rights and interests of the indigenous inhabitants of theNew Territories )526

申报财产【香港 澳门】(declaration of assets,HKSAR,Macao SAR)407

专业资格和执业资格【香港 澳门】(professional qualification and qualification for professional practice,HKSAR,Macao SAR)814

中华人民共和国香港特别行政区护照(passport of the Hong Kong Special Administrative Region of the People s Republic of China)785

退休金【香港 澳门】(pension,HKSAR,Macao SAR)461

津贴【香港 澳门】(allowance,HKSAR,Macao SAR)244

福利待遇【香港 澳门】(welfare benefit,HKSAR,Macao SAR)120

信仰自由【香港 澳门】(freedom of conscience,HKSAR,Macao SAR)529

葡萄牙后裔居民(residents of Portuguese descent)327

中华人民共和国澳门特别行政区护照(passport of the Macao Special Administrative Region of the People s Republic of China)733

国家机构(state organ)175

国家元首(head of state)192

君主制国家元首(monarchical head of state)266

共和制国家元首(republican head of state)159

总统(president)823

集体元首(collective head of state)221

个人元首(single head of state)136

国家权力机关(organ of state authority)184

最高国家权利机关(highest organ of state authority)825

国家立法机关(legislature of state)181

议会(parliament,congress,national assembly)656

模范议会(model parliament)317

三级会议(法文 Etats G閚閞aux)392

等级会议(curia regis)62

立宪会议(constitutional conference)279

国民会议(national conference)197

地方议会(local legislature,local assembly)71

议员(congressman,representative)661

敕任议员(imperial assemblyman)33

前座议员(front-bencher)338

后座议员(back-bencher)221

议长(speacker)655

上议院(House of Lords)398

下议院(House of Commons)490

贵族院(Domus Procerum)165

平民院(House of Commons)326

参议院【美国】(Senate)24

众议院(House of Representatives)809

德国联邦议院(德文 Bundestage)51

法国参议院(法文 Le Senat;英文 French Senate)95

法国国民议会(法文 L Assemblee;英文 National Assembly)97

议会常设委员会(standing committee of the legislature)656

议会临时委员会(special committee of the legislature)659

两院联席会议(joint meeting of both chambers)281

两院联合委员会(joint committee of both chambers)281

全院委员会(committee of the Whole House)358

议会监察员(parliamentary ombudsman)659

党鞭(parliamentary whip)48

议会党团(parliamentary parties and groups)657

压力集团(pressure group)639

人民委员会(people s council)374

苏联最高苏维埃(The Highest Soviet of USSR)442

民族苏维埃(Nationalities Soviet)313

联盟苏维埃(Union Soviet)280

人民代表苏维埃(people s representative soviet)364

国家行政机关(administrative organ of the state)189

内阁(cabinet)319

内内阁(core cabinet)320

过渡内阁(transitional cabinet)207

国民内阁(national cabinet)197

事务内阁(service cabinet)420

政党内阁(political party cabinet)698

战时内阁(wartime cabinet)693

联合内阁(coalition cabinet)280

一日内阁(one-day cabinet)647

专家内阁(expert cabinet)812

皇族内阁(imperial kinsmen cabinet)215

首相(prime minister)422

总理(premier)822

国务卿(secretary of state)199

英国枢密院(Privy Council of Britain)670

英国枢密院司法委员会(Judicial Committee of the Privy Council)670

人民政府(people s government)375

法兰西共同体(French Common)112

阁员大臣(minister of cabinet)136

不管部部长(minister without portfolio)18

国务大臣(minister of state)198

政务次官(vice-minister)700

内阁总理大臣(Prime Minister of Cabinet)320

部长会议(council of ministers)20

专员公署(commissioner s office)814

国家司法机关(judicial organ of the state)186

最高审判机关(highest judicial organ)827

最高检察机关(highest procuratorial organ)826

法院(court)114

检察院(procuratorate)230

行政法院(administrative court)559

宪法法院(constitutional court)505

宪法委员会(constitutional council)510

总检察长(Attorney-General)822

特别法院(special court)448

特别检察厅(special procuratorate)448

〔中国国家机构〕754

中华人民共和国国家元首(head of state of the People s Republic of China)754

中华人民共和国主席(President of the People s Republic of China)798

中华人民共和国副主席(Vice-president of the People s Republic of China)749

中华人民共和国中央人民政府委员会(Central People s Government Council of the People s Republic of China)749

中华人民共和国中央人民政府主席(Chairman of the Central People s Government of the People s Republic of China)797

中华人民共和国全国人民代表大会(National People s Congress of the People s Republic of China)768

中华人民共和国国防委员会(National Defence Council of the People s Republic of China)752

中华人民共和国最高国务会议(Supreme State Conference of the People s Republic of China)800

全国人民代表大会会议(session of the National People s Congress)355

全国人民代表大会常务委员会(Standing Committee of the National People s Congress)346

全国人民代表大会常务委员会法制委员会(Legislative Committee of the Standing Committee of the National People s Congress)348

全国人民代表大会专门委员会(special committees of the National People s Congress)356

特定问题调查委员会(committee of inquiry into specific questions)449

全国人民代表大会常务委员会香港特别行政区基本法委员会(Committee for the Basic Law of the HK Special Administrative Region under the Standing Committee of the NPC)352

全国人民代表大会常务委员会澳门特别行政区基本法委员会(Committee for the Basic Law of the Macao Special Administrative Region under the Standing Committee of the NPC)347

全国人民代表大会常务委员会委员长(Chairman of the Standing Committee of the NPC)351

全国人民代表大会常务委员会会议(meeting of the Standing Committee of the NPC)351

全国人民代表大会代表(deputies to the NPC)352

香港特别行政区基本法的解释权(the power of interpretation of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region)522

香港特别行政区基本法的修改权(the power of amendment of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region)522

澳门特别行政区基本法的解释权(the power of interpretation of the Basic Law of the Macao Special Administrative Region)3

澳门特别行政区基本法的修改权(the power of amendment of the Basic Law of the Macao Special Administrative Region)4

全国人民代表大会香港特别行政区筹备委员会(Preparatory Committee for the HK Special Administrative Region of the NPC)(见《全国人民代表大会关于香港特别行政区第一届政府和立法会产生办法的决定》)356

全国人民代表大会澳门特别行政区筹备委员会(Preparatory Committee for the Macao Special Administrative Region of the NPC)(见《全国人民代表大会关于澳门特别行政区第一届政府、立法会和司法机关产生办法的决定》)346

中华人民共和国宪法起草委员会(Constitution Drafting Committee of the People s Republic of China)784

中华人民共和国修改委员会(Constitution Revision Committee of the People s Republic of China)785

全国人民代表大会常务委员会香港特别行政区筹备委员会预备工作委员会(Preliminary Working Committee for the Preparatory Committee of the HK Special Administrative Region under the Standing Committee of the PNC)352

地方各级人民代表大会(local people s congresses at various levels)65

地方各界人民代表会议(local congresses of people s representatives)69

地方各级国家权力机关(local organs of state power at various levels)(见地方各级人民代表大会)64

县级以上地方各级人民代表大会常务委员会(standing committees of the local people s congresses at and above the county level)491

地方各级人民政府(local people s governments at various levels)68

地方各级人民委员会(local people s committees at various levels)67

地方各级革命委员会(local revolutionary committees at various levels)63

中华人民共和国民族自治地方的自治机关(organs of self-government of national autonomous areas of the People s Republic of China)765

中华人民共和国中央人民政府政务院(Council of the Central People s Govemment of the Peopl e Republic of China)797

中华人民共和国国务院(State Council of the People s Republic of China)756

国务院总理(Premier of the State Council)205

国务院副总理(Vice-premier of the State Council)201

国务委员(State Councilor)199

国务院秘书长(Secretarty-General of the State Council)203

国务院审计长(Auditor-General of the State Council)204

国务院全体会议(plenary meeting of the State Council)204

国务院常务会议(executive meeting of the State Council)199

国务院各部部长(ministers of the State Council)201

部务会议(conference of department affairs)20

国务院各委员会主任(directors of committees of the State Council)201

委务会议(conference of committee affairs)476

大行政区人民政府委员会(People s Government Committee of Grand Administrative Area)43

大行政区行政委员会(Administrative Commission of Grand Administrative Area)43

中国人民解放军(Chinese People s Liberation Army)722

中华人民共和国中央军事委员会(Central Military Commission of the People s Republic of China)796

中华人民共和国武装力量(the armed force of the People s Republic of China)778

中国人民武装警察部队(Chinese People s Armed Policeman)723

中华人民共和国最高人民法院(Supreme People s Court of P.R.C)800

中华人民共和国最高人民检察院(Supreme People s Procuratorate of P.R.C)801

中华人民共和国最高人民检察署(Supreme People s Procuratory Bureau of P.R.C)801

地方各级人民法院(local people s courts at various levels)66

地方各级人民检察院(local people s procuratorates at various levels)64

专门人民法院(special people s court)813

专门人民检察院(special people s procuratorate)813

军事法院(military court)264

军事检察院(military procuratorate)264

人民法院(people s tribunal)365

审判委员会(judicial council)411

审判庭(judicial bench)411

合议制(collegiate system)211

审判员(judge)412

助理审判员(assistant judge)(见审判员)812

人民陪审员(people s juror)373

检察委员会(procuratorial council)229

检察员(prosecutor)230

助理检察员(assistant prosecutor)(见检察员)812

法律监督机关(legal supervisory organ)113

调解委员会(mediation commission)452

审计机关(auditiong body)409

中国人民政治协商会议(Chinese People s Political Consultative Conference)724

中国人民政治协商会议全国委员会主席(Chairman of the National Committee of the Chinese People s Political Consultative Conference)725

中国人民政治协商会议专门委员会(special committee of the CPPCC)725

中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会(Standing Committee of the National Committee of the CPPCC)725

人民团体(people s organization)374

社会团体(community of interest,community)400

事业组织(undertakings)420

民兵组织(organization of the people s militia)305

〔港、澳特别行政区立法、行政、司法机构〕533

行政长官【香港 澳门】(Chief Executive,HKSAR,Macao SAR)533

主要官员【香港 澳门】(principal officials,HKSAR,Macao SAR)811

公务人员【香港 澳门】(public servants,HKSAR,Macao SAR)152

立法会【香港 澳门】(Legislative Council,HKSAR,Macao SAR)278

咨询组织【香港 澳门】(advisory body,HKSAR,Macao SAR)816

立法会主席【香港 澳门】(President of the Legislative Council,HKSAR,Macao SAR)(见立法会【香港 澳门】)278

法令【澳门】(decree,Macao SAR)112

条例【香港】(ordinance,HKSAR)452

附属立法【香港】(subordinate legislation,HKSAR)121

规范性文件【澳门】(normative act,Macao SAR)164

行政会【澳门】(Executive Council,Macao SAR)576

审计长【香港 澳门】(director of audit,HKSAR,Macao SAR)(见审计署【香港 澳门】)409

行政机关【香港 澳门】(executive authority,HKSAR,Macao SAR)578

行政会议【香港】(Executive Council,HKSAR)577

政务司【香港 澳门】(Department of Administration,HKSAR,Macao SAR)700

财政司【香港】(Department of Finance,HKSAR)23

律政司【香港】(Department of Justice,HKSAR)290

廉政公署【香港 澳门】(Commission Against Corruption,HKSAR,Macao SAR)280

审计署【香港 澳门】(Commission of Audit,HKSAR,Macao SAR)410

审计署署长【香港 澳门】(Director of Audit,HKSAR,Macao SAR)(见审计署【香港 澳门】)410

司长【香港 澳门】(Secretary of Department,HKSAR,Macao SAR)429

副司长【香港】(Deputy Secretary of Department,HKSAR)(见司长【香港】)129

局长【香港】(Director of Bureau,HKSAR)260

廉政专员【香港 澳门】(Commissioner Against Corruption,HKSAR,Macao SAR)(见廉政公署【香港 澳门】)280

警务处处长【香港】(Commissioner of Police,HKSAR)252

入境事务处处长【香港】(Director of Immigration,HKSAR)389

海关关长【香港】(Commissioner of Customs and Exercise,HKSAR)208

政府部门的顾问【香港 澳门】(adviser to government department,HKSAR,Macao SAR)698

香港特别行政区第一届政府推选委员会(Selection Committee for the First Government of the Hong Kong Special Administrative Region)521

澳门特别行政区第一届政府推选委员会(Selection Committee for the First Government of the Macao Special Administrative Region)3

选举委员会【香港 澳门】(election committee,HKSAR,Macao SAR)631

区域组织【香港】(district organization,HKSAR)345

市政局【香港】(Urban Council,HKSAR)418

区域市政局【香港】(Regional Council,HKSAR)345

区议会【香港】(District Board,HKSAR)344

市政机构【澳门】(municipal organs,Macao SAR)418

市政厅【澳门】(Municipal Department,Macao SAR)418

咨询性的协调组织【澳门】(consultative coordination organization,Macao SAR)815

司法机关【香港 澳门】(the judiciary,HKSAR,Macao SAR)430

终审法院【香港 澳门】(Court of Final Appeal,HKSAR,Macao SAR)808

高等法院【香港】(the High Court,HKSAR)131

区域法院【香港】(district court,HKSAR)345

裁判署法院【香港】(magistratescourt,HKSAR)23

专门法院【香港】(special court,HKSAR)813

上诉法院【香港】(Court of Appeal,HKSAR)397

原讼法庭【香港】(Court of First Instance,HKSAR)(见高等法院【香港】)691

全国性法律(national law)358

普通法适用地区【香港】(common law jurisdiction,HKSAR)327

首席法官【香港】(Chief Justice,Chief Judge,HKSAR)422

独立委员会【香港 澳门】(independent commission,HKSAR,Macao SAR)84

其他司法人员【香港】(other members of the judiciary,HKSAR)331

初级法院【澳门】(primary court,Macao SAR)36

中级法院【澳门】(intermediate court,Macao SAR)802

检察长【澳门】(Procurator-General,Macao SAR)228

司法辅助人员【澳门】(supporting member of the judiciary,Macao SAR)430

区旗【香港 澳门】(regional flag,HKSAR,Macao SAR)344

区徽【香港 澳门】(regional emblem,HKSAR,Macao SAR)343

选举制度(electoral system)632

选举制度的原则(principles of electoral system)633

普选权(universal suffrage)329

直接民主制(direct democracy)702

选举人(elector)630

选民(electorate)633

选民心理(psychology of the electorate)634

五分之三非自由人(three fifths of all other persons)488

选举权(right of election)630

被选举权(right to be elected)13

选举实施细则(enforcement rules of election)631

平等选举与不平等选举(equal election and unequal election)326

直接选举与间接选举(direct election and indirect election)703

补缺选举(supplementary election)18

差额选举(competitive election)26

等额选举(incompetitive election)62

有效选举与无效选举(valid election and invalid election)685

直接选举和间接选举并有的原则(principle of combining direct suffrage and indirect suf-frage)703

总选举(general election)824

中期选举(off year election)802

决选(run-off election)261

公费选举(election at state expense)144

投票(vote)455

秘密投票和公开投票(secret voting and open voting)304

无记名投票(nameless ballot)487

缺席投票(absent voting)360

复数投票制度(plural voting system)122

等级投票制度(class vote system)62

一人一票原则(principle of one ballot per voter)647

强制投票(coercive votiong)341

单记投票法(single voting)46

单记转让法(single transferable vote)46

投票所(polling place)455

流动票箱(floating ballot box)283

投票站(polling booth)456

选票的代写(write ballot ticket for others)634

选举日(polling day)630

预选(preliminary election)691

委托投票(proxy voting)476

重新投票(re-election)34

递减投票法(degressive vote)75

选区(constituency)635

生产单位、事业单位、工作单位(production unit,institution unit,work unit)412

候选人(candidate)211

代表候选人的推荐制(nomination system of candidate of representative)44

候选人资格(candidature)212

代表资格审查(examination of qualification of representative)45

确认代表资格(confirmation of qualification of representative)361

选区划分(zoning of electoral districts)635

地域代表制(territorial representation)74

职业代表制(functional representation)706

单名代表制(single-member representation)46

复名代表制(multi-member representation)122

小选区制(single-member constituency ststem)(见单名代表制)526

大选区制(multi-member constituency system)(见复名代表制)44

中选区制(mid-constituency system)805

兼职代表制(non-occupational representation)227

居住区与单位结合选区制(constituency system based on residence and sectors)260

专职代表制(occupational representation)815

选票计算制度(ballot accounting system)634

多数代表制(majority representation)89

比例代表制(proportional representation)13

相对多数代表制(relative majority representation)521

绝对多数代表制(absolute majority representation)261

一轮多数联盟制(one-round majority coalition voting system)647

二轮多数选举制(tow-round majority voting system,second ballot)90

名单比例代表法(list-system of proportional representation)316

最大均数法(highest average method)825

单人选区两轮多数制(two-round majority voting system in single-member constituency)47

单记名多数两轮投票制(two-round majority voting system in single-member constituency)(见单人选区两轮多数制)46

哈尔比例选举法(Hare s propoptional electoral method)208

选举商数(electoral quota)631

监票(scrutinizing of ballor)228

选举的物质保障(substantial guaranty of election)628

选举的司法保障(judicial guaranty of election)628

选举诉讼(electoral litigation,electoral lawsuit)631

对破坏选举的制裁(sanctions against illegal electoral action)87

选举舞弊(electoral corrupt practice)631

保证金制度(electoral guaranty money system)11

对代表的监督和罢免(supervision and recall of deputies)86

中国城市与乡村每一代表所代表的人口比例之间的差别(the difference between the number of people represented by each town deputy and that represented by each rural deputy)713

积极公民与消极公民(positive citizens and negative citizens)219

散居的少数民族人民代表名额确定的原则(the principle of determining the number of deputies of minority nationalities living in scattered groups)393

确定聚居区内少数民族代表名额的原则(the principle of deternmining the number of deputies of minority nationalities living in compact communities)360

确定少数民族出席全国人民代表大会名额的原则(the principle of determining the number of deputies to the National People s Congress from minority nationalities)361

已被判决的犯罪分子的选举权(convicted prisonersrights to vote)651

在羁押期间未被判决者的选举权(unconvinced prisoners rights to vote)692

精神病患者的选举权(mental patients rights to vote)250

当选(be elected)48

另选(second ballot)283

补选(by-election)(见补缺选举)18

弃权(abstain)337

竞选(election campaign,campaign)254

选举机构(electoral organs)629

选民登记(registration of electors)633

选举活动(electoral activities)629

选举程序(election procedures)628

选民小组(voter groups)634

代表小组(deputy groups)44

选举结果的公布(announcement of the result of election)629

原选举单位(previous electoral units)691

代表当选证书(elected deputies certificates)44

举手表决(voting by hand show)260

口头表决(voting by voice)273

选民名单的公布(publishing of the roll of voters)634

选民证(registration cards)634

选举令(ordinance of election)630

选举经费(election expense)629

选举地理学(electoral geography)628

选举志(record of election)632

选举法(election law)629

英国选举制度(electoral svstem in United Kingdom)677

美国选举制度(electoral system in United States)303

日本选举制度(electoral system in Japan)388

德国选举制度(electoral system in Germany)59

法国选举制度(electoral system in France)109

苏联选举制度(electoral system in the Soviet Union)441

中国选举制度(electoral system in China)729

政党(political party)697

资本主义政党制度(capitalist party system)817

一党制(one-party system)645

单党制(single party system)46

一党多元制(one-party multiple system)645

两党制(two-party system)281

多党制(multi-party system)89

英国的两党制(two parties system in Britain)668

美国两党制(bipartisan system in the United States)294

执政党(ruling party)702

反对党(opposition party)115

参政党(party participating in government and political affairs)24

在朝党(party in office)692

在野党(party out of office)692

政党政治(political party politics)698

五五体制 (May 5th system)488

以党训政(politics under a party s tutelage)652

资产阶级政党(bourgeois political party)817

无产阶级政党(proletarian political party)486

日本自由民主党(Japanese Liberal Democratic Party)389

德国基督教民主联盟(Christian Democratic Union)50

法国保卫共和联盟(法文 Rassemblement Pour la Republique-RPR;英文 Rally for the Republic)95

意大利天主教民主党(Christian Democratic Party,Italy)663

中国共产党(Communist Party of China)715

中国国民党(Nationalist Party of China)717

九三学社(Jiu San Society)256

中国 致公党(China Party for Public Interest)731

中国民主促进会(China Association for Promotion of Democracy)719

中国民主建国会(China Democratic National Construction Association)719

中国民主同盟(China Democratic League)720

台湾民主自治同盟(Taiwan Democratic Autonomous Coalition)446

中国农工民主党(Chinese Peasants and Workers Democratic Party)720

中国国民党革命委员会(Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang)717

中国共产党与各民主党派合作的基本方针(basic guiding principle of cooperation between CPC and democratic parties)716

中国的爱国民主党派(patriotic democratic parties of China)713

中国共产党领导的多党合作和政治协商制度(the system of multi-party and political consultation under the lead of CPC)715

民主党派参政的基本点(main points of participating in government and political affairs of democratic parties)(见中国共产党与各民主党派合作的基本方针)308

发挥民主党派监督作用的总原则(general principles of bringing the democratic party s supervision into play)(见中国共产党与各民主党派合作的基本方针)91

国家标志(national mark)170

国旗(national flag)197

国徽(national emblem)167

国歌(national anthem)167

首都(capital)422

国庆日(National Day)198

〔宪法性法律、文件〕795

〔中国法律〕795

《中国人民政治协商会议共同纲领》(Common Programme of the Chinese People s Political Consultative Conference)795

《中华人民共和国宪法》(1954年)(Constitution of P.R.C.,1954)778

《中华人民共和国宪法》(1975年)(Constitution of P.R.C.,1975)780

《中华人民共和国宪法》(1978年)(Constitution of P.R.C.,1978)781

《中华人民共和国宪法》(1982年)(Constitution of P.R.C.,1982)782

《中华人民共和国中央人民政府组织法》(Organic Law of the Central People s Government of P.R.C.)798

《中国人民政治协商会议组织法》(Organic Law of the Chinese People s Political Consultative Conference)725

《省各界人民代表会议组织通则》(Organic Rules of Congresses of People s Representatives of Provinces)414

《大行政区人民政府委员会组织通则》(General Organic Rules of the People s Government Committee of Grand Administrative Area)43

《中华人民共和国人民法院暂行组织条例》(Provisional Organic Rules of the People s Court of P.R.C.)772

《中华人民共和国民族区域自治区实施纲要》(Enforcement Essentials of Regional National Autonomy of P.R.C.)765

《高级农业生产合作社示范章程》(Model Regulations for Advanced Agricultural ProducersCooperatives)133

《中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法》(Organic Law of the Local People s Congress and Local People s Government of P.R.C.)742

《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法》(Election Law of the NPC and Local People s Congress of P.R.C)769

《中华人民共和国人民法院组织法》(Organic law of the People s Court P.R.C.)773

《中华人民共和国人民检察院组织法》(Organic Law of the People s Procuratorate of P.R.C.)773

《中华人民共和国全国人民代表大会组织法》(Organic Law of the National People s Congress of P.R.C.)772

《中华人民共和国国籍法》(Nationality Law of P.R.C.)753

《中华人民共和国国务院组织法》(Organic Law of the State Council of P.R.C.)757

《中华人民共和国民族区域自治法》(Law of P.R.C.on the Autonomy of Minority Nationality Region)763

《中华人民共和国兵役法》(Military Service Law of P.R.C.)737

《中华人民共和国义务教育法》(Compulsory Education Law of R.R.C.)793

《中华人民共和国邮政法》(Postal Law of P.R.C.)793

《中华人民共和国村民委员会组织法(试行)》(Villagers Committee Organization Law of P.R.C., tentative version)741

《中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会议事规则》(Rules of Procedure for the Standing Committee of the NPC of P.R.C.)769

《中华人民共和国保守国家秘密法》(Law of P.R.C. on Keeping State Secrets)735

《中华人民共和国全国人民代表大会议事规则》(Rules of Procedure for the National People s Congress of P.R.C.)771

《中华人民共和国集会游行示威法》(Assembly,Procession and Demonstration Law of P.R.C.)759

《中华人民共和国城市居民委员会组织法》(Residents Committee Organization Law of P.R.C.)740

《中华人民共和国香港特别行政区基本法》(Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of P.R.C.)785

《中华人民共和国国旗法》(National Flag Law of P.R.C.)756

《中华人民共和国著作权法》(Copyright Law of P.R.C.)799

《中华人民共和国归侨侨眷权益保护法》(Law of P.R.C. on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinese and the Family Members of Overseas Chinese)752

《中华人民共和国残疾人保障法》(Law of P.R.C. on the protection of Disabled Persons)738

《中华人民共和国缔结条约程序法》(Law of P.R.C. on the Procedure of the Conclusion of Treaties)748

《中华人民共和国国徽法》(National Emblem Law of P.R.C.)752

《中华人民共和国未成年保护法》(Law of P.R.C. on the Protection of Minors)778

《中华人民共和国全国人民代表大会及地方各级人民代表大会代表法》(Law of P.R.C.on Deputies to the NPC and to the Local People s Congress at Various Levels)767

《中华人民共和国领海及毗连区法》(Law of P.R.C. Concerning Territorial Waters and Adjacent Regions)763

《中华人民共和国工会法》(Trade Union Law of P.R.C.)750

《中华人民共和国妇女权益保障法》(Law of P.R.C. on the Protection of the Rights and Interests of Women)749

《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》(Basic Law of the Macao Special Administrative Region of P.R.C.)733

《中华人民共和国个人所得税法》(Individual Income Tax Law of P.R.C.)750

《中华人民共和国教师法》(Teachers Law of P.R.C.)760

《中国人民解放军军官军衔条例》(Regulations on the Military Ranks of Officers of the Chinese People s Liberation Army)722

《关于中华人民共和国国都、纪年、国歌、国旗的决议》(Resolution on the Capital,Annals, National Anthem and Flag of P.R.C.)161

《关于中华人民共和国国庆日的决议》(Resolution on the National Day of P.R.C.)161

《第五届全国人民代表大会第二次会议关于修改<中华人民共和国宪法>若干规定的决议》(Resolution of the Second Session of the Fifth NPC Revising Several Provisions of the Constitution of P.R.C.)76

《全国人民代表大会常务委员会关于省、自治区、直辖市可以在1979年设立人民代表大会常务委员会和将革命委员会改为人民政府的决议》(Resolution of the Standing Committee of the NPC Authorizing Provinces,Autonomous Regions,Municipalities Directly unde349

《全国人民代表大会常务委员会关于批准<广东省经济特区条例>的决议》(Resolution of the Standing Committee of the NPC on Approving Regulations on Special Economic Zone in Guangdong Province)349

《全国人民代表大会常务委员会关于中华人民共和国建国以来制定的法律、法令效力问题的决议》(Resolution of the Standing Committee of the NPC on the Validity of the Laws and Decrees Enacted Since the Establishment of P.R.C.)350

《第五届全国人民代表大会第三次会议关于修改<中华人民共和国宪法>第四十五条的决议》(Resolution of the Third Session of the Fifth NPC Revising Article 45 of the Constitution of P.R.C.)77

《第五届全国人民代表大会第三次会议关于修改宪法和成立宪法修改委员会的决议》(Resolution of the Third Session of the Fifth NPC on the Revision of the Constitution and the Establishment of a Constitution Revision Commission)76

《中国人民解放军选举全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表的办法》(Measures for the Election of Deputies from the Chinese People s Liberation Army to the NPC and Local People s Congresses)722

《全国人民代表大会常务委员会关于死刑案件核准问题的决定》(Decision of the Standing Committee of the NPC Regarding Approval of Cases Involving the Death Sentence)350

《全国人民代表大会常务委员会关于加强法律解释工作的决议》(Resolution of the Standing Committee of the NPC on the lmprovement of lnterpretation of Law)348

《全国人民代表大会常务委员会关于授权广东省、福建省人民代表大会及其常务委员会制定所属经济特区的各项单行经济法规的决议》(Resolution of the Standing Committee of the NPC Authorizing the People s Congress of Guangdong and Fujian Provinces and T349

《全国人民代表大会常务委员会关于县级以下人民代表大会代表直接选举的若干规定》(Provisions of the Standing Committee of the NPC for the Direct Election of Deputies to the People s Congresses at and below the County Level)350

《全国人民代表大会常务委员会关于国家安全机关行使公安机关的侦查、拘留、预审和执行逮捕的职权的决定》(Decision of the Standing Committee of the NPC Regarding the Exercise by the State Security Organs of the Public Security Organs Powers of In348

《第六届全国人民代表大会第二次会议关于海南行政区建置的决定》(Decision of the Second Session of the Sixth NPC on the Establishment of Hainan Administrative Region)75

《第六届全国人民代表大会第三次会议关于授权国务院在经济体制改革和对外开放方面可以制定暂行规定或者条例的决定》(Decision of the Third Session of the Sixth NPC Authorizing the State Council to Formulate Interim Provisions or Regulations Concern75

《全国人民代表大会关于成立中华人民共和国香港特别行政区基本法起草委员会的决定》(Decision of the NPC on the Establishment of the Drafting Committee for the Basic Law of the HK Special Administrative Region of P.R.C.)354

《全国人民代表大会常务委员会关于批准法制工作委员会关于对1978年底以前颁布的法律进行清理情况和意见报告的决定》(Decision of the Standing Committee of the NPC Approving the Report of the Legislative Affairs Commission Reexamining and Commention348

《第七届全国人民代表大会第一次会议关于设立海南省的决定》(Decision of the First Session of the Seventh NPC on the Establishment of Hainan Province)76

《第七届全国人民代表大会第一次会议关于建立海南经济特区的决议》(Resolution of the First Session of the Seventh NPC on the Establishment of Hainan Special Economic Zone)76

《全国人民代表大会关于设立中华人民共和国香港特别行政区的决定》(Decision of the NPC on the Establishment of the Hong Kong Special Administrative Region of P.R.C.)354

《全国人民代表大会关于成立中华人民共和国澳门特别行政区基本法起草委员会的决定》(Decision of the NPC on the Establishment of the Drafting Committee for the Basic Law of the Macao Special Administrative Region of P.R.C.)354

《第七届全国人民代表大会第二次会议关于国务院提请审议授权深圳市制定深圳经济特区法规和规章的议案的决定》(Decision of the Second Session of the Seventh NPC on the Bill Submitted by the State Council on Authorizing Shenzhen City to Formulate Re75

《全国人民代表大会关于香港特别行政区第一届政府和立法会产生办法的决定》(Decision of the PC on the Method for the Formation of the First Government and the First Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region)355

《全国人民代表大会关于<中华人民共和国香港特别行政区基本法>的决定》(Decision of the NPC on the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of P.R.C.)355

《全国人民代表大会关于<中华人民共和国澳门特别行政区基本法>的决定》(Decision of the NPC on the Basic Law of the Macao Special Administrative Region of P.R.C.)355

《全国人民代表大会关于设立中华人民共和国澳门特别行政区的决定》(Decision of the NPC on the Establishment of the Macao Special Administrative Region of P.R.C.)354

《全国人民代表大会关于澳门特别行政区第一届政府、立法会和司法机关产生办法的决定》(Decision of the NPC on the Method for the Formation of the First Government,the First Legislative Council and the First Judiciary of the Macao Special Administ353

《全国人民代表大会关于授权厦门市人民代表大会及其常务委员会和厦门市人民政府分别制定法规和规章在厦门经济特区实施的决定》(Decision of the NPC on Authorizing Xiamen City People s Congress and Its Standing Committee and Xiamen City People s Gove354

〔外国法律〕42

《大宪章》(Magna Carta,The Great charter)42

《人民宪章》(People s Charter)374

《人间宣言》(Declaration under the Heaven)362

《人身保护法》(Habeas Corpus Act)376

《权利请愿书》(Petition of Rights)359

《权利法案》(Bill of Rights)359

《王位继承法》(Act of Settlement)470

《人民代表法》(Representation of the People Act)364

《自由宪章》(Charter of Liberties)(见《大宪章》)820

《自由大宪章》(Great Charter of Liberties)(见《大宪章》)819

《国民参政法》(Representation of the People Act)(见《人民代表法》)197

《一九一一年议会法》(Parliament Act of 1911)646

《威斯敏斯特条例》(Statute of Westminster)471

《人权和公民权利宣言》(Declaration of the Rights of Human and Citizens)376

《法国宪法》(French Constitution)98

《法兰西第五共和国宪法》(Constitution of the Fifth Republic of France)110

《 五月花号 公约》(Mayflower Compact)488

《弗吉尼亚州宪法》(Virginia Constitution of 1776)120

《弗吉尼亚州权利法案》(Virginia Bill of Rights)120

《康涅狄格根本法规》(Fundamental Orders of Connecticut)268

《独立宣言》【美】(Declaration of Independence)84

《邦联条例》(Articles of Confederation)10

《美国宪法》(Constitution of the United States)296

《日本宪法》(1889)(Constitution of Japan 1889)380

《日本国宪法》(1946)(Constitution of Japan 1946)379

《魏玛宪法》(Weimar Constitution)480

《普鲁士宪法》(德文 tflnyygy Preuβener verfassung; 英文 Prussia Constitution)372

《德意志联邦共和国基本法》(Basic Law of the Federal Republic of Germany)60

《意大利共和国宪法》(意文 xoustituzione Della Republica Italiana;英文 Constitution of the Republic of Italy)662

《民权法》(Civil Rights Act)306

《苏联宪法》(Constitution of the Soviet Union)439

《瑞士联邦宪法》(德文 Bundesverf Assung der schweiz;英文 Constitution of Switzerland)390

〔国际文件〕793

《中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明》(Joint Declaration of the Government of P.R.C. and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the Question of Hong Kong)793

《中华人民共和国政府和葡萄牙共和国政府关于澳门问题的联合声明》(Joint Declaration of the Government of P.R.C.and the Government of the Republic of Portugal on the Question of Macao)794

〔会议、事件、团体〕118

费城制宪会议(Philadelphia Constitutional Convention)118

第一次大陆会议(First Continental Congress)77

光荣革命(Glorious Revolution)161

一七八九年法国制宪会议(French Constitutional Assembly)647

法兰克福国民大会(Frankfurt Parliament)110

马伯里诉麦迪逊案(Case of Marbury v.Madison)292

宪章运动(Chartism)519

中国人民政治协商会议第一届全体会议(the First Plenary seeeion of CPPCC)(见中国人民政治协商会议)725

中华人民共和国第一届全国人民代表大会(the First National People s Congress of P.R.C.)748

中华人民共和国第二届全国人民代表大会(the Second National People s Congress of P.R.C.)744

中华人民共和国第三届全国人民代表大会(the Third National People s Congress of P.R.C.)746

中华人民共和国第四届全国人民代表大会(the Forth National People s Congress of P.R.C.)746

中华人民共和国第五届全国人民代表大会(the Fifth National People s Congress of P.R.C.)747

中华人民共和国第六届全国人民代表大会(the Sixth National People s Congress of P.R.C.)744

中华人民共和国第七届全国人民代表大会(the Seventh National People s Congress of P.R.C.)745

中华人民共和国第八届全国人民代表大会(the Eighth National People s Congress of P.R.C.)743

中华全国总工会(All-China Federation of Trade)732

中华全国学生联合会(All-China StudentsFederation)732

中国新民主主义青年团(New Democracy Youth League of China)729

中国共产主义青年团(Communist Youth League of China)716

中华全国青年联合会(All-China Youth s Federation)732

中华全国妇女联合会(All-China Women s Federation)731

中华全国工商业联合会(All-China Federation of Industry and Commerce)732

中国法学会宪法学研究会(Institute of Constitutional Law,China Society of Law)7114

国际宪法学协会(International Association of Constitutional Law)169

行政法学辞条分类目录(中外文对照)556

行政法学(science of administrative law)556

行政法学体系(system of the science of administrative law)558

行政法学总论(general part of the science of administrative law)559

行政法学分论(particular part of the scicence of administrative law)558

行政学(science of public administration)615

行政管理学(science of administration)(见行政学)572

行政法(administrative law)549

行政组织法(administrative organizational law)626

公务员法(civil service law)153

行政行为法(administrative act law)614

行政处罚法(administrative punishment law)544

行政罚法(administrative punishment law)(见行政处罚法)548

行政强制执行法(administrative enforcement law)598

行政执行法(administrative enforcement law)(见行政强制执行法)620

行政合同法(administrative contract law)575

行政程序法(administrative procedural law)538

行政手续法(administrative procedural law)(见行政程序法)601

行政复议法(administrative review law)564

诉愿法(administrative reconsideration law)(见行政复议法)444

行政监督法(administrative supervision law)581

行政法制监督法(law concerning supervision of administration)560

行政救济法(administrative remedy law)585

行政赔偿法(administrative compensation law)593

国家赔偿法(state compensation law)184

〔行政法总则〕530

行政(administration)530

行政要素(elements of administration)616

公共行政(public administration)145

企业行政(enterprise administration)335

私行政(private administration)434

治安行政(public security administration)712

服务行政(service adinistration)120

保育行政(nursing administration)(见服务行政)11

给付行政(supply administration)226

人事行政(personnel administration)377

财务行政(financial administration)22

行政权(administrative power)601

行政职能(administrative function)621

行政职权(administrative authority)621

行政职责(administrative duty)621

行政国(administrative state)572

警察国(police state)252

福利国(welfare state)121

行政法法源(sources of administrative oaw)550

行政法渊源(sources of administrative law)(见行政法法源)559

行政法典(code of administrative law)50

行政法律(administrative laws)554

行政法规(administrative regulation)552

地方性法规和决议(local statute and resolution)71

自治条例(autonomous regulation)821

单行条例(specific regulation)47

规章(rule)164

行政规章(administrative rule)(见规章)572

部门规章(ministerial rule)20

地方政府规章(rule of the local government)72

行政判例(administrative cases)591

行政先例(administrative precedent)606

行政惯例(administrative convention)(见行政先例)572

行政规范性文件(administrative normative documents)572

行政法律规范(administrative law norms)556

行政法基本原则(fundamental principles in administrative law)553

行政法治原则(the rule of law regarding administration)562

依法行政原则(administration according to law)(见行政法治原则)651

民主集中制(democratic centralism)308

民族平等和民族团结(national equity and unity)310

分权与制衡(separation of powers with check and balance)119

合法性原则(legality)(见行政法基本原则、行政法治原则)211

行政公正原则(fairness)570

行政公开原则(open government)569

行政效率原则(efficient government)607

精简原则(principle of simplification)250

首长负责制(head responsibility system)422

国家行政机关首长负责制(responsibility of the principals of administrative agencies)190

自然正义原则(natural justice)818

正当法律程序原则(due process of law)695

行政关系(administrative relation)571

外部行政关系(external administrative relation)462

内部行政关系(internal administrative relation)318

行政管理关系(regulatory relation)572

行政法制监督关系(relation in the supervision of administration)561

行政法律关系(administrative legal relation)554

行政法律关系主体(subject of administrative legal relation)556

行政法律关系客体(object of administrative legal relation)556

行政主体(administrative subject)625

行政机关(administrative authorities)577

行政机构(administrative organ)577

行政组织(administrative organization)626

政府(government)698

内阁(cabinet)319

部长会议(council of ministers)20

中央行政机关(central administrative authorities)807

中央政府(central government)(见中央行政机关)808

中华人民共和国国务院(State Council of the People s Republic of China)756

中华人民共和国中央人民政府政务院(Council of the Central People s Government of the people s Republic of China)797

地方行政机关(local administrative authorities)70

地方政府(local government)(见地方行政机关)72

派出行政机关(detached administrative authorities)324

行政公署(subprovincial administrative office)570

区公所(subcounty administrative office)343

街道办事处(subdistrict administrative office)238

行政机关的派出机构(detatched office of the administrative authorities)580

民族自治地方行政机关(administrative authorities of national autonomous areas)315

行政机关的分类(classification of adminitrative authorities)579

法律法规授权的组织(organization authorized by laws or regulations)112

行政机关委托的组织(organization entrusted by administrative authorities)580

行政相对人(opposite person to the administration)606

行政管理相对人(opposite person to the administration)(见行政相对人)572

相对人(opposite person to the administration)(见行政相对人)521

行政法制监督主体(subject in charge of supervision of administration)561

国家公务员(state functionary)172

公务员制度(public functionary system)156

公务员(public functionary)(见国家公务员)153

文官(civil servant)481

政府雇员(government employee)(见国家公务员)699

国家工作人员(state staff member)172

国家行政工作人员(state administrative functionary)189

国家行政机关工作人员(state functionary in administrative authorities)189

国家干部(state cadre)171

政府首脑(head of govemment)699

总理(premier)822

首相(prime minister)422

国务委员(State Councilor)199

国务院秘书长(Scretary-General of the State Council)203

国务院审计长(Auditor-General of the State Council)204

部长和委员会主任(minister and committee chairman)20

公务(public service)152

职务(position)705

职位(post)705

职称(title of the post)703

职权(authority)704

职责(duty)707

职位分类(classification of posts)705

职系(system of position)706

职级(class of posttion)704

职等(grade of position)704

政务类公务员(political functionary)700

业务类公务员(professional functionary)644

公务员考试(civil servant admission test)154

竞争考试(competitive examination)255

选任制(electoral system)635

委任制(appointment system)475

聘任制(engagement system)325

公务员考核(civil servant assessment)154

功绩制(merit system)159

公务员奖励(award for civil servant)153

嘉奖(commendation)227

记功(recording a merit)223

授予荣誉称号(grant of an honor)424

政纪(government discipline)699

行政处分(administrative disciplinary punishment)547

纪律处分(disciplinary punishment)(见行政处分)224

警告(warning)252

记过(recording an offence)223

记大过(recording a serious mistake)223

降级(degradation)232

撤职(demotion from the leadership)28

开除(expelsion from the civil service)268

晋升(promotion)247

调任(external transference)81

转任(internal transference)815

兼职(concurrent leadership)227

公务员交流(exchange of civil servant)154

公务员轮换(post rotation)155

公务员培训(training of civil servant)155

行政学院(school of administration)616

公务员回避制度(civil servant withdrawal system)153

职务回避(position withdrawal)706

公务回避(withdrawal in official business)152

地区回避(regional withdrawal)74

职级工资制(wage according to position)704

辞职(resignation)39

辞退(dismissal)39

公务员退休(retirement of civil servant)155

行政立法(administrative legislation)586

授权立法(authorized legislation)423

委任立法(delegated legislation)475

职权立法(ex officio legislation)705

中央行政立法(central administrative legislation)807

地方行政立法(local administrative legislation)71

民族自治地区的行政立法(administrative legislation in national autonomy areas)315

军事行政立法(military administrative legislation)265

执行性立法(implemental legislation)702

创制性立法(creative legislation)39

自主性立法(initiative legislation)821

补充性立法(supplementary legislation)17

解释性立法(interpretative legislation)239

行政立法原则(principles pertaining to administrative legislation)590

行政立法体制(structure of administrative legislation)589

行政立法权(authority of administrative legislation)589

行政立法机关(organ of administrative legislation)588

行政立法权限划分(division of jurisdiction in administrative legislation)589

国务院的行政立法权(legislative power of the State Council)200

国务院部委的行政立法权(legislative power of council departments and committees)199

国务院直属机构的行政立法权 legislative power of the agencies directly under the State Council)205

地方人民政府的行政立法权(legislative power of local people s government)70

行政法规的效力(validity of administrative regulation)553

行政法规的生效(effectuation of administrative regulation)552

行政法规的失效(termination of administrative regulation)552

规章的效力(validity of administrative rule)164

规章的生效(effectuation of administrative rule)164

规章的失效(termination of administrative rule)164

行政法规的名称(names of administrative regulation)552

条例(regulation)452

规定(provision)164

办法(measure)9

规章的名称(name of administrative rule)164

行政法律规范冲突(conflict of administrative law norms)556

冲突法律规范适用规则(rules of application governing conflicting administrative law norms)33

行政立法程序(procedure of administrative legislation)586

公听会(public hearing)(见听证会)151

行政立法规划(administrative legislative scheme)588

行政立法的起草(drafting of administrative legislation)587

行政立法的征求意见(soliciting opinions in administrative legislation)587

行政立法的审查(review of administrative legislation)587

行政立法的审议(process of consideration in administrative legislation)587

行政立法的发布(publication of administrative legislation)587

行政立法的备案(keeping administrative law norms)587

行政立法结构(structure of administrative law norms)588

行政立法的系统化(systematization of administrative legislation)590

法规清理(regulations sortiong)94

法规汇编(compilation of regulations)94

法典编纂(codification)93

政府法制(Legal functions of government)698

政府法制部门(legal affairs office of the government)699

行政行为(administrative act)608

抽象行政行为(abstract administrative act)34

具体行政行为(concrete administrative act)261

羁束行政行为(fettered administrative act)220

自由裁量行政行为(discretionary in administrative act)819

依职权行政行为(administrative act by authority)651

主动行政行为(initiative administrative act)(见依职权行政行为)811

应申请的行政行为(administrative act by application)667

被动行政行为(administrative act by application)(见应申请的行政行为)13

附款行政行为(conditional administrative act)121

无附款的行政行为(unconditional administrative act)487

要式行政行为(formal administrative act)643

不要式行政行为(informal administrative act)19

内部行政行为(internal administrative act)318

外部行政行为(external administrative act)462

准行政行为(quasi-administrative act)815

行政行为的效力(effects of administrative act)614

行政行为的确定力(definiteness of administrative act)612

行政行为的拘束力(binding effect of administrative act)612

行政行为的执行力(enforceability of administrative act)614

行政行为的单方性(unilateral character of administrative act)610

行政行为的强制性(compulsiveness of administrative act)612

行政行为的从属法律性(subordinateness of administrative act)609

行政行为的生效(effectuation of administrative act)613

告知程序(notice)135

送达(delivery)438

受领(procedure of acceptance)423

行政行为的合法要件(legality requisites of administrative act)610

行政行为的无效(invalidity of administrative act)613

行政行为的撤销(revocation of administrative act)609

行政行为的废止(abolition of administrative act)610

行政命令(administrative order)591

行政公文(administrative document)570

布告(bulletin)19

公告(proclamation,announcement)144

通告(public notice)454

命令(order)317

令(decree)(见命令)283

指令(instruction)707

决定(decision)261

决议(resolution)261

指示(directive)707

通知(notice)454

通报(circular)454

报告(report)11

请示(asking for instruction)343

批复(official reply)325

会议纪要(conference record)215

公文格式(form of official document)151

公文行文规则(rules on official documents delivering)152

公文办理规则(rules on the handling of official documents)151

公文立卷规则(rules on official document filing)151

行政执法(administrative execution)620

行政处理(administrative disposition)547

行政决定(administrative decision)585

行政措施(administrative measure)548

行政征收(administrative requisition)618

行政给付(administrative supply)568

行政许可(administrative license)614

许可证(permit)627

执照(license)702

行政登记(administrative registration)548

行政批准(administrative ratification)586

特许(prerogative grant)449

行政确认(administrative confirmation)601

行政认可(administrative acknowledgment)601

行政证明(administrative certification)620

核准(administrative assessment and approval)211

行政注册(administrative registration)626

免除(administrative waiver)304

行政赋予(administrative vestment)568

行政剥夺(administrative deprivation)531

行政拒绝(administrative refusal)585

行政受理(administrative acceptance)601

行政监督(administrative supervision)581

审查(examination)409

行政检查(administrative inspection)581

行政调查(admintstrative investigation)548

鉴定(administrative appraisal)232

行政统计(adminnistrative statistics)604

调阅(administrative certiorati)82

要求提供材料(requirement to provide materials)643

要求说明情况(requirement for further explanation)643

行政强制(administrative coercion)596

行政强制措施(administrative coercive measures)596

限制人身自由的行政强制措施(administrative coercion upon the person)495

对财产的行政强制措施(administrative coercion upon property)85

行政强制执行(adminitrative enforcement)597

强制预防(compulsory prevention)341

强制制止(administrative prohibitory injunction)341

即时强制(immediate enforcement)220

间接强制(indirect enforciment)(见对财产的行政强制措施)230

代执行(substitution performance)(见对财产的行政强制措施)46

执行罚(enforcement penalty)(见对财产的行政强制措施)701

直接强制(direct enforcement)(见限制人身自由的行政强制措施)703

收容审查(investigation under detention)421

约束(restraint)691

强制传唤(subpoena)340

强制遣返(repatriation)341

强制服兵役(compulsory service in the army)340

强制治疗(compulsory treatment)341

强制检疫(forced quarantine)340

强制许可(compulsory license)341

强制拆除(compulsory demolition)340

强制搬迁(forced removal)(见对财产的行政强制措施)340

强制销毁(forced destruction)(见对财产的行政强制措施)341

强制收购(forced purchase)(见对财产的行政强制措施)341

限价出售(forced sale with limited price)(见对财产的行政强制措施)495

强制退回土地(coercive return of land)341

查封(seal up of goods)(见对财产的行政强制措施)26

扣留(impoundment)273

扣押(seizure)(见对财产的行政强制措施)273

冻结(account freeze)(见对财产的行政强制措施)83

划拨(payment through bank transference)214

扣缴(payment by deduction)273

抵缴(payment in kind)62

行政强制执行程序(procedure of administrative enforcement)598

行政强制执行决定(decision of administrative enforcement)598

告诫义务人(admonishing obligor)135

实施强制(execution of enforciment)415

申请人民法院执行(judicial enforcement on administrative requirement)408

执行救济(relief against enforcement)702

执行回转(discontinuation of execution)701

行政执行受阻(hindrance of administrative enforciment)620

行政执行中止(suspension of adminitrative enforcement)620

行政执行终结(termination of administrative enforciment)620

行政处罚(administrative punishment)538

行政制裁(administrative sanction)623

行政罚(administrative penalty)548

行政刑罚(administrative penalty of criminal nature)608

违警罚(police punishment)473

秩序罚(public order punishment)(见违警罚)713

治安管理处罚(punishment in the administratioe of public security)709

行政违法行为(illegal action under adminitrative law)605

违法行为(illgeal action)(见行政违法行为)471

违反行政法律规范行为(acts violating adminitstrative law)(见行政违法行为)471

违章行为(actions violating administrative rules)474

自由罚(punishment against liberty)819

人身罚(punishment of the person)(见自由罚)376

行为罚(punishment of behavior)529

能力罚(punishment of capacity)321

财产罚(punishment of the properth)21

金钱罚(amercing)(见财产罚)241

申诫罚(warning)408

精神罚(moral punishment)251

罚款(fine)(见财产罚)93

没收(confiscation)(见财产罚)293

行政拘留(administrative detention)(见自由罚)585

吊销许可证、执照(revocation of licinse)(见行为罚)81

责令停产停业(injunction to stop production and operation)(见行为罚)693

行政处罚的基本原则(general principles of administrative punishment)541

行政处罚设定权(legislative power to create administrative punishment)545

行政处罚实施权(power to execute administrative punishment)546

行政处罚时效(time limitation of administrative punishment)546

行政处罚的管辖(jurisdiction of administrative punishment)540

行政处罚的适用(application of administrative punishment)543

行政处罚程序(procedure of administrative punishment)539

行政处罚决定的执行(execution of administrative punishment)545

行政处罚的救济(remedy for administrative punishment)543

行政奖励(administrative reward)582

行政奖励的原则(principles of administrative reward)583

行政奖励的条件(terms of administrative reward)583

行政奖励的程序(procedure of administrative reward)582

行政合同(administrative contract)573

行政契约(adminitrative contract)(见行政合同)596

公法契约(contract in public law)(见行政合同)144

内部行政合同(internal administrative contract)318

外部行政合同(external administrative contract)462

行政委托合同(contract of mandate in public law)606

企业承包经营合同(contract of enterprise contractual operation)332

企业租赁经营合同(enterprise lease contract)336

国有土地有偿转让合同(onerous contract of state-owned land transference)206

农村土地承包合同(contract for work of rural land)321

粮食定购合同(agricultural products order contract)281

人事聘用合同(contract of government employment)377

行政合同的缔结(conclusion of administrative contract)574

行政合同的履行(performance of administrative contract)575

行政合同的变更(modification of administrative contract)574

行政合同的解除(dissolution of administrative contract)575

行政合同纠纷(disputes of administrative contract)575

行政合同纠纷的处理(resolution of admnistrative contract disputes)576

行政指导(administrative guidance)621

宏观行政指导(macroscopic administrative guidance)211

微观行政指导(microcomic administrative guidance)471

法规指导(guidance by law and regulation)95

计划指导(guidance by planning)222

信息指导(guidance through information service)528

助成性指导(promotive guidance)812

规制性指导(regulative guidance)165

协调性指导(coordinate guidance)526

行政指导方式(modes of administrative guidance)623

行政指导的法律责任(legal liability of administrative guidance)622

行政指导的救济(remedy for administrative guidance)622

行政程序(administrative procedure)534

法定行政程序(statutory administrative procedure)93

非法定行政程序(non-statutory administrative procedure)117

内部行政程序(internal administrative procedure)318

外部行政程序(external administrative procedure)462

一般行政程序(general administrative procedure)644

具体行政程序(specific administrative procedure)260

事先行政程序(ex ante procedure)420

事后行政程序(ex post facto procedure)(见事先行政程序)419

行政程序的基本原则(fundamental principles of administrative procedure)534

行政程序的主要制度(basic institutions of administrative procedure)536

听证会(hearing)454

行政司法(administrative justice)601

行政裁判(administrative trial)(见行政司法)533

准司法(quasi justice)(见行政司法)815

行政仲裁(administrative arbitration)624

行政争议(administrative disputes)625

劳动争议仲裁(labor dispute arbitration)276

行政裁决(administrative adjudication)531

行政裁决的范围(scope of administrative adjudication)532

商标纠纷的裁决(adjudication of trademark dispute)395

专利纠纷的裁决(adjudication of patent dispute)812

自然资源权属纠纷的裁决(adjudication of right to natural resource)818

侵权责任纠纷的裁决(adjudication of tort liability)342

行政裁决机构(administrative adjudication institutions)533

行政裁决管辖(jurisdiction of administrative adjudication)533

行政裁决程序(procedure of administrative adjudication)532

行政裁决的效力(validity of administative adjudication)532

行政调解(administrative mediation)548

行政复议(administrative review)563

复议(parliamentary reconsideration,administrative review)122

行政诉愿(administrative appeal)(见行政复议)604

诉愿权(right of appeal)444

申诉权(right of complaint)409

行政复审(administrative review)(见行政复议)563

行政复查(administrative review)(见行政复议)563

行政复核(administrative review)(见行政复议)563

复议机关(review agency)125

复议机构(review office)124

行政复议原则(principles of administrative review)566

行政复议范围(scope of administrative review)564

非复议事项(irreviewable matters)117

行政复议管辖(jurisdiction of administrative review)565

复议参加人(participants in administrative review)123

复议申请人(complainants of administrative review)128

复议被申请人(the accused in administrative review)122

共同复议申请人(joint complainants of administrative review)160

共同被申请人(joint accused in administrative review)160

复义第三人(third party of administrative review)124

复议代理人(representative in administrative review)123

行政复议程序(procedure of administrative review)564

复议期限(time limitation of administrative rewiew)127

复议优先申诉(administrative review prior to petition)129

起诉排斥复议(judicial review excluding administrative review)337

申请复议条件(requirements of administrative review)408

复议申请(application for administrative review)128

复议申请书(written application for administrative review)128

复议申请的受理(acceptance of application for administrative review)128

复议答辩书(written defence in administrative review)123

复议不停止具体行政行为执行原则(the principle of non-suspending the concrete administrative act in administrative review)123

复议申请的撤回(withdrawal of administrative review application)128

复议审理(trial of administrative review)128

复议审理的依据(legal basis of administrative review)129

复议决定(administrative review decistion)125

复议对抽象行政行为的处理(handling of abstract administrative act in administrative review)124

复议决定书(written decision of administrative review)127

复议决定期限(time limitation of administrative review decision)126

复议决定效力(effect of administrative review decision)127

复议决定书的送达(delivery of the written decision of administrative review)127

复议决定的执行(execution of administrative review decision)126

涉外行政复议(administrative review involving foreign interests)407

行政复议中的法律责任(legal responsibility in administrative review)568

行政法制监督(legal supervision of administration)560

行政诉讼(administrative litigation)602

行政法院(administrative court)559

监督行政(administration under supervision)(见行政法制监督)228

国家监督(state supervision)177

直接产生法律效力的监督(supervision of direct legal effect)(见行政法制监督、国家监督)702

间接产生法律效力的监督(supervision of indirect legal effect)(见行政法制监督、人民群众的监督)230

社会监督(social supervision)399

对行政机关行政行为的监督(supervision of administrative act)88

对行政行为合法性的监督(supervision of the legality of administrative act)88

对行政行为合理性的监督(supervision of the reasonableness of administrative act)88

对国家公务员的监督(supervision on civil servant)86

内部监督(internal supervision)318

外部监督(external supervision)462

事前监督(ex ante supervision)419

事中监督(supervision in the act)420

事后监督(ex post facto supervision)419

积极性监督(positive supervision)219

消极性监督(negative supervision)526

国家权力机关的监督(congress supervision)185

司法机关的监督(judicial supervision)431

检察监督(supervision by procuratorial organ)229

专门行政监督机关的监督(supervision by special administrative supervision agency)813

行政监察监督(supervision by administrative supervision agency)580

审计监督(supervision through auditing)410

人民群众的监督(mass supervision)374

申诉、控告和检举的权利(right of complaint,charge and exposure)409

建议和批评的权利(right of suggestion and criticization)231

行政责任(responsibility in administrative law)617

行政法律责任(legal responsibility in administrative law)(见行政责任)556

行政责任的主体(responsibility subject in administrative law)618

行政责任的形式(forms of responsibility in administrative law)617

内部行政责任(internal responsibilit in administrative law)318

外部行政责任(external responsibility in administrative law)462

惩罚性行政责任(punitive responsibility in administrative law)32

补救性行政责任(remedial responsibility in administrative law)17

行政违法责任(responsibility for violation of administrative law)605

行政违纪责任(responsibility for violation of administrative discipline)606

行政侵权责任(liability of administrative tort)698

行政侵权责任的构成(constitution of liability of administrative tort)599

行政侵权行为(administrative tort act)598

行政侵权损害事实(injury of administrative tort)(见行政侵权责任的构成)598

行政侵权责任归责原则(imputation principle of administrative tort liability)599

违法责任原则(illegality liability)471

过错责任原则(fault liability)207

危险责任原则(risk liability)470

行政合同责任(responsibility for violation of administrative contract)576

行政赔偿(administrative compensation)591

行政救济(remedy for maladministration)584

行政赔偿责任主体(respondent subject for administrative compensation)595

行政赔偿义务机关(obligatory body in administrative compensation)594

行政赔偿范围(scope of administrative compenstation)594

赔偿请求时效(time limitation of compensation petition)324

行政赔偿责任的免除(impunity from administrative compensation)595

行政赔偿请求人(petitioner for administrative compensation)594

赔偿委员会(compensation committee)324

行政赔偿的方式(mode of administrative compensation)593

行政赔偿标准(administrative compensation standard)592

行政追偿(government recovery in administrative compensation)626

公共设施致害的赔偿(compensation for damages of public facilities)145

行政赔偿程序(procedure of administrative compensation)592

行政赔偿法律适用(applicatino of law to administrative compensation)594

行政补偿(administrative recuperation)531

国家赔偿(state compensation)183

国家侵权责任(state tort liability)184

政府侵权责任(liability of governmental tort)(见行政侵权责任)699

〔行政法分则〕468

外事行政法(administrative law of foreign affairs)468

外事行政管理(administration of foreign affairs)468

外事行政管理机关(administrative organ of foreign affairs)468

地方外事工作体制(working system of foreign affairs at local levels)70

涉外公务活动赠送接受礼品制度(system of gifting in foreign affairs activity)407

外国记者和常驻新闻机构管理(administraation of foreign journalists and resident news agencies)463

因公临时出国管理(administration of temporary going abroad for public affairs)663

对外文化交流管理(administration of cultural exchange with foreing countries)88

军事行政法(administrative law of military affairs)265

兵役管理机关(administrative organ of military service)17

兵役制度(military service system)17

义务兵役制(system of compulsory military service)653

现役(active duty)493

现役军官(officers on active duty)493

现役军官职务任免(appointment and removal of officers on active duty)495

现役军官法定任职年限(legal tenure of officers on active duty)494

现役军官奖励制度(rewards system of officers on active duty)494

现役军官处分制度(disciplinary punishment against officers on active duty)494

现役军官退役制度(retirement system of officers on active duty)494

军官军衔制度(military rank system of officers)262

军官职务等级编制军衔制度(system concerning the military posts,grades,staff size and ranks)262

军官军衔授予制度(conferring system of military ranks)262

军官军衔晋升制度(promotion system of military ranks)261

预备役(reserve duty)687

预备役军官(officers on reserve duty)688

预备役军官职务等级(position grade of officers on reserve duty)689

预备役军官军衔(military ranks of officers on reserve duty)688

预备役军官职务等级编制军衔标准(standards concerning the posts,grades,staff size and ranks of officers on reserve duty)689

预备役军官军衔授予权限(competence of conferring the military ranks on officers on reserve duty)689

预备役军官军衔晋升办法(measures concerning the promotion of military ranks of officers on reserve duty)688

预备役军官登记制度(registration system of officers on reserve duty)688

预备役军官退役制度(retirement system of officers on reserve duty)689

现役士兵服役制度(service system of soldiers on active duty)495

士兵军衔(military ranks of soldiers)417

士兵军衔授予晋升制度(system of conferring and promoting soldiers ranks)417

士兵奖励(rewards to soldiers)416

士兵军纪处分(disciplinary punishment to soldiers)417

士兵退役制度(retirement system of soldiers)417

预备役士兵(soldiers on reserve duty)689

征兵工作管理(administration of military recruitment of soldiers)694

服兵役的义务(obligation of performance of military service)120

兵役登记(registration of recruitment)17

民兵工作管理(administration of the work of the people s militia)305

民兵组织(organization of the people s militia)305

民兵武器装备管理(weaponry of the people s militia)305

国防交通管理(administration of national defense communication and transportation)166

军事设施保护管理(administration of militarty installations)264

公安行政法(administrative law of public security)142

公安行政管理(administration of public security)143

公安行政管理机关(administrative organ of public security)143

公安派出所(police substation)142

公安行政法律关系(administrative legal relation of public security)143

人民警察(the people s police)368

人民警察纪律守则(discipline regulation of the people s police)369

人民警察武器使用制度(use of police weapons)370

人民警察警械使用制度(use of police equipment)370

城市人民警察巡逻制度(city police patrolling)30

人民警察警衔制度(system of the people s police ranks)369

警衔评授范围(scope of police rank rating and cnferring)254

警衔晋升制度(promotion system of police ranks)252

警衔评授标准(standard of rating and conferring police ranks)253

警衔授予权限(competence of conferring police ranks)254

人民警察警衔标志(insignia pattems for police ranks)369

警衔标志佩带办法(way of wearing insignia patterns for police ranks)252

公安行政行为(administrative act of public security)143

治安行政管理(administration of public order)712

治安管理处罚(public security punishment)709

免予治安处罚(immunity from public security punishment)304

从轻治安处罚(lighter punishment of public security)39

从重治安处罚(heavier punishment of public security)39

治安合并处罚(combined punishment of public security)711

治安管理处罚保证金制度(guaranty money in the public security punishment)710

治安管理处罚担保人制度(guarantor in the public security punishment)711

治安处罚行政裁决(administrative adjudication in the public secrity punishment)709

违反治安管理行为的种类(sorts of actions against public security administration)473

侵犯公私财产行为(actions infringing property under the administration of public security)342

妨害社会管理秩序行为(actions against the administration of social order)116

侵犯他人人身权利行为(actions against personal rights)342

妨碍公共安全行为(actions against public security)115

违反消防管理行为(actions against fire control regulation)473

扰乱公共秩序行为(actions against public order)362

违反户籍及居民身份证管理的行为(actions against household and identity card administration)472

违反交通管理行为(actions against traffic regulation)473

旅馆业治安管理(public order administration associated with hotel business)284

废旧金属收购业治安管理(administration of the public order associated with the scrap metal recycling business)118

集会游行示威行政管理(administration of assembly, procession and demonstration)220

居民身份证(resident identity card)258

居民身份证管理(administration of resident identity card)259

居民身份证查验制度(identity card inspection)258

居民身份证的使用效力(effect of identity card)259

户口管理(household administration)212

户口登记(household registration)212

户口管理行政处罚(punishment in the household administration)212

流动人口管理(administration of the floating populations)283

暂住证(temporary resident card)692

公安行政强制措施(public security compulsory measures)143

劳动教养(reeducation through labor)275

收容教养(system of detention and education)421

强制戒毒制度(compulsory system for narcotic addicts)340

非强制戒毒(non-compulsory measures for narcotic addicts)117

道路交通管理(administration of road traffic)48

交通信号(traffic sign)234

交通标志(traffic mark)232

交通标线(traffic line)232

道路交通管理行政处罚(punishment in the road traffic administration)48

高速公路交通管理(adminstration of highway traffic)134

高速公路交通管理行政处罚(punishment in the highway traffic administfration)134

交通事故处理制度(traffic accident management)233

道路交通事故(road traffic accidents)49

交通事故责任认定(traffic accident imputation)234

对交通事故责任人的行政处罚(administrative punishment upon the responsible person for traffic accident)86

交通事故损害赔偿(compenstaion to the damage of traffic accident)233

交通事故处理程序(procedure of traffic accidents handling)232

外国人入出境管理(administration of foreignersentry and exit)465

外国人入境制度(system of foreigners entry)466

外国人入境旅行管理(administration of foreigners entry and traveling)466

外国人出境检查制度(system of foreigners checking out)464

外国人居留管理(administration of foreigners residence)464

外国人入出境管理行政处罚(punishment in the administration of foreigners entry and exit)465

外国人入出境管理行政复议(administrative review in the administration of foreigners entry and exit)465

公民出入境管理(administration of citizens exit and entry)146

公民因私出境程序(formalities of citizens exit for private affairs)149

公民出入境管理行政处罚(punishment in the adminitration of citizens exit and entry)146

边防检查(frontier entry and exit inspection)13

边防检查站(frontier inspection station)14

边防检查管理制度(system of frontier entry and exit inspection)14

边防检查管理行政处罚(punishment in the frontier entry and exit inspection)13

枪支管理(regulation of guns)338

枪支配售管理(regulation of gun licensing and selling)339

枪支使用管理制度(rules of gun using)339

枪支生产管理制度(rules of gun production)339

枪支配备制度(rules of gun provision)339

枪支配置制度(regulation system of providing civil guns)339

枪支管理行政处罚(punishment in the regulation of guns)338

消防监督管理(fire control administration)525

消防组织(organization of fire control)525

消防监督机构(supervisory organ of fire control)525

消防监督员(fire control supervisor)525

火灾查处程序(procedure of fire dister investigation and treatment)216

消防监督程序(procedure of fire control supeervision)524

防火责任制(responsibility system of fire control)115

火灾预防管理(administration of fire guarding)216

火灾事故分类(classification of fire disasters)216

消防奖励(reward of fire control)525

消防管理行政处罚(punishment in the administration of fire control)524

公安机关受理控告申诉程序(acceptance of accusations and appeals by public security organs)141

看守所管理制度(detention house administration)268

看守所(detention house)268

治安拘留所管理制度(administration of lock-ups of public security)711

治安拘留所(lock-ups of public security)711

治安拘留所规则(rules of lock-ups of public security)712

民政行政法(administrative law of civil affairs)308

民政行政管理(civil administration)308

民政行政机关(civil administrative organ)308

行政区划制度(system of administrative division)600

行政区划变更(administrative division readjustment)600

县级市设立标准(standard for establishing county-grade city)491

地级市设立标准(standard for establishing prefecture-grade city)72

边界纠纷(border disputes)(见边界争议)15

边界争议处理依据(basis for handing border disputes)15

边界争议(border disputes)15

边界争议处理程序(procedure for handling border disputes)15

地名管理(administration of place names)73

社会团体登记管理(registration and administration of social organizations)400

社团成立登记(registration of the founding of a social organization)406

社团变更登记(registration of the alteration of a social organization)406

社团注销登记(registration of the canceling of a social organization)407

社团登记管理处罚(punishment in the administration of social organizations)406

社团管理行政复议(administrative review in the administration of social organizations)406

优抚对象(subject of special care)681

军人死亡抚恤(allowance to martyrefamily members)263

军人伤残抚恤(special care to disabled servicemen)263

军人优待制度(preferential treatment to servicemen)264

革命烈士(revolutionary martyrs)136

退伍义务兵安置(settlement of demobilized compulsory servicemen)460

志愿兵安置(settlement of voluntary servicemen)707

基层政权建设制度(system of building basic political power)220

优待抚恤制度(government special care)681

婚姻登记监督管理(administration and supervision of marriage registration)215

婚姻登记管理机关(administrative organ of marriage registration)215

救灾救济制度(system of government relief)258

收容遣送制度(system of detention and repatriation)421

司法行政法(law of judicial administration)433

司法行政管理(judicial administration)433

司法行政管理机关(judicial administration organ)433

律师执业管理(regulation of lawyerspractice)288

律师协会(lawyers association)288

律师事务所(law office)286

律师职务(post of lawyer)289

一级律师(first-grade lawyer)646

二级律师(second-grade lawyer)90

三级律师(third-grade lawyer)392

四级律师(forth-grade lawyer)436

律师助理(assistant lawyer)290

律师事务所审批登记管理(granting and registration of law offices)287

律师事务所设立分所管理(regulation of the establishment of branch law offices)287

律师事务所名称管理(regulation of the names of law offices)286

外国律师事务所办事处管理(administration of the branches of foreing law offices in China)463

律师事务所设立驻外分支机构管理(administration of the establishment of overseas branch law offices)287

律师业务档案管理(file management of lawyers business)288

律师职业道德(lawyers ethics)289

律师行业不正当竞争(unfair competition among loawyers)288

律师惩戒措施(disciplinary measures against lawyers misconduct)286

律师惩戒委员会(lawyers discipline committee)286

律师惩戒程序(procedure of lawyers disciplinary sanction)285

人民调解(people s mediation)365

人民调解委员会(committee of people s mediation)365

人民调解原则(principles of ieople s mediation)365

民间纠纷处理程序(procedure of the settlement of civil disputes)306

公证(notarization)157

国家公证机关(state notary organ)174

公证员(notary)158

公证员职务(post of notary)158

一级公证员(first-grade notary)646

二级公证员(second-grade notary)90

三级公证员(third-grade notary)392

四级公证员(fourth-grade notary)436

公证员助理(assistant notary)158

公证员职务评审委员会(assessment committee of notarial posts)158

公证范围(scope of notarization)158

公证管辖(notarial jurisdiction)158

公证办理程序(notarial process)157

提存公证(notarial consignation)450

提存公证办理程序(procedure of notarial consignaiton)450

委托公证人制度(administration of commissioned notaries)475

监狱(prison)228

收监(committed to prison)420

监外执行(serving sentence outside the prison under surveillance)228

减刑程序(procedure of commutation)228

假释程序(procedure of parole)227

狱政管理(administration of prison)687

司法行政赔偿制度(compensation in the judicial administration)433

经济行政法(administrative law of economic regulation)248

〔财政、税收〕690

预算管理(budget administration)690

预算管理职权(power of budget administration)690

预算体制(budget system)691

财政监督(financial supervision)23

财政行政处罚(administrative punishment in finance)23

发票(receipt)91

发票印制管理(administration of receipt printing)92

发票领购管理(administration of receipt procurement)92

发票开具管理(administration of receipt writing)92

发票检查制度(receipt inspection)92

发票管理行政处罚(punishment in the receipt regulation)91

纳税申报程序(tax declaration procedure)321

纳税的义务(obligation of paying taxes)321

税务检查制度(tax inspection)426

税务登记程序(procedure of tax registration)426

税务文书送达制度(service of tax documents)427

税务征管行政处罚(administrative punishment in taxation)428

税务征管强制执行措施(enforcement measures in taxation)428

税务征管保全措施(preservative measures in taxation)428

税务行政复议(administrative review in taxation)427

经济专业人员职务(post of economic professionals)250

会计专业人员职务(post of accountant)274

会计专业技术资格考试制度(licensing examination for accountancy)273

〔金融、外汇〕241

金融机构(financial institution,banking institution)241

金融机构管理(regulation of financial institutions)241

金融机构设立条件(qualifications for the establishment of financial institutions)242

金融机构审批权限(authority of approving financial institutions)242

金融机构审批程序(procedure of examining and approving financial institutions)242

金融机构管理行政处罚(administrative punishment in the regulation of financial institutions)241

金融信托投资机构管理(administration of financial trust and investment institutions)242

境外金融机构(financial institutions abroad)255

境外金融机构管理(regulation of financial institutions abroad)255

境外金融机构设立条件(qualifications for the establishment of financial institutions abroad)256

境外金融机构设立程序(procedure of the establishment of financial institutions abroad)255

外资金融机构管理(regulation of foreign financial institutions)469

外资金融机构(foreign financial institutions)469

外资金融机构设立条件(qualifications for the establishment of foreign financial institutions in China)469

外资金融机构申报程序(application procedure for the establishment of foreign financial institution)469

外资金融机构管理行政处罚(punishment in the regulation of foreign financial institutions)469

外汇管理行政处罚(punishment in the regulation of foreign exchange)466

企业债券管理(regulation of enterprise bonds)336

储蓄管理(savings regulation)36

储蓄业务范围(scope of savings business)36

储蓄机构(savings institution)36

储蓄管理行政处罚(punishment in the savings regulation)36

工资基金监督(supervision of wage foundation)140

现金管理(cash control)493

金银管理(regulation of gold and silver)243

金银收购管理(regulation of gold and silver purchase)244

金银配售管理(regulation of allocation and sale of gold and silver)243

金银进出境管理(regulation of gold and silver taken into or out of China)243

人民币出入境管理(regulation of RMB taken in or out of China)363

国家金库(national treasury)179

证券欺诈行为(fraudulent behaviors in securities)695

证券欺诈行为行政处罚(administrative punishment against fraudulent behaviors in securities)696

〔工商〕139

工商行政管理(industrial and commmercial administration)139

工商行政管理机关(administrative agency of industry and commerce)140

工商行政管理所(administrative stations of industry and commerce)140

城乡个体工商户管理(regulation of urban and rural individual business households)31

个体工商户营业执照管理(regulation of licence of individual business houscholds)138

个体工商户经营范围(business scope of individual business households)137

个体工商户(individual business households)137

个体工商户开业登记(operation registration of individual business households)137

个体工商户登记项目(items to be registered concerning individual business households)137

个体工商户管理行政处罚(punishment in the regulation of individual business households)137

商标管理(trademark regulation)394

商标使用管理(regulation of the use of trademark)396

商标侵权行政处罚(administrative punishment against infringement of trademark)395

公司登记管辖(jurisdiction in corporation registration)150

公司设立登记(registration of the establishment of a corporation)150

公司注销登记(cancellation of a registered corporation)151

公司登记行政处罚(administrative punishment in corporation registration)150

不正当竞争行为(unfair competition)19

不正当竞争行为的监督检查(supervision and inspection of unfair competition)19

不正当竞争行为行政处罚(administrative punishment against unfair competition)19

私营企业登记管理(registration of private enterprises)435

私营企业管理(regulation of private enterprises)435

企业法人登记档案管理(file administration of corporation registration)333

企业法人登记收费管理(fees for corporation registration)334

科技开发企业登记管理(registration of corporations for technological exploitation)271

科技开发企业登记条件(registration conditions for technological exploitation corporations)271

企业法人登记管理行政复议(administrative review in the registration of corporations)334

企业法人登记管理(regulation of corporation registration)334

企业法人登记(registration of corporations)332

企业名称管理(administration of corporation names)335

广告管理(administration of advertisement)163

广告审查(censorship of advertisement)163

烟草广告管理制度(administration of advertisement for tobacco)639

酒类广告管理制度(administration of advertisement for alcoholic beverages)257

广告服务收费管理(administration of the collection of advertisement fees)162

广告管理行政处罚(punishment in the administration of advertisement)163

外国企业名称登记制度(registration of foreign corporation names)464

企业名称登记管理行政处罚(administrative punishment in the registration of corporation names)335

〔海关、商检〕208

海关(customs)208

海关组织体系(organizational system of customs)210

海关管理职权(jurisdiction of customs)208

海关人员使用武器规则(rules concerning the use of weapons by the customs officers)209

海关人员使用警械规则(rules concerning the use of police instruments by the customs officers)209

海关监管区(space under the customssupervision and control)208

进出境物品监管(control of articles taken into or out of China)245

禁止出口物品(articles forbidden from taking out of China)248

禁止出口物品(articles forbidden from taking into China)248

进出境运输工具监管(control of transport vehicles entering or leaving China)245

进出境货物监管(control of imported or exported goods)245

报关注册登记(registration of customs declaration)12

关税(tariff)160

关税减免条件(qualifications for reduction or exemption of custom duties)160

完税价格审定(verification of the duty-paid price)470

进口货物完税价格(duty-paid price of imported goods)246

进口货物许可制度(licensing of imported goods)246

走私行为(smuggling)824

走私行为行政处罚(administrative punishment against smuggling)824

违反海关监管行为行政处罚(administrative punishment in the customs supervision and control)472

海关行政复议(administrative review in the customs)209

海关行政诉讼(judicial review of customs act)209

商检机构(commodity inspection and testing agency)397

商检管理(commodity inspection and testing administration)396

商检管理行政处罚(administrative punishment in the commodity inspection and testing)396

〔技术监督〕)223

计量认证(measure authentication)223

计量监督员制度(system of metrological supervisor)222

技术监督行政执法人员管理(administration of executive personnel in technical supervision)225

计量器具管理(administration of measure instrument)223

国家标准(national criterion)170

技术监督行政案件办理程序(procedure for handling cases concerning technical supervision)224

产品质量认证管理(administration of product quality verification)27

产品质量管理行政处罚(administrative punishment in the control of product quality)26

标准化管理(administration of standardization)16

技术监督行政案件现场处罚(punishment on the spot in the cases of technical supervision)225

〔资源〕459

土地所有权(land ownership)459

土地使用权(right to the use of land)458

土地管理机构(land administration organ)456

地籍(land register)72

地籍管理(administration of land register)73

土地使用权转让(transfer of the right to the use of land)458

外商成片开发土地管理(administration of the foreign-invested development of tracts of land)467

土地征用(land requisition)460

土地转让(land transfer)460

出租土地(land lease)36

土地利用(utilization of land)457

土地利用管理(administration of land utilization)457

土地利用计划(plan of land use)457

土地复垦(land reclamation)456

国家建设用地(land for construction by the state)177

乡(镇)村建设用地(land for construction by townships and villages)520

土地违法行为(offense against the land law)459

土地行政处罚(punishment in the administration of land)459

土地权属争议(dispute concerning land ownership)458

水资源行政管理(regulation of water resources)425

取水许可制度(licensing of water use)345

煤炭生产许可证管理(licensing of coal production)293

〔交通、邮政〕307

民用航空行政管理(administration of civil aviation)307

民用航空器国籍管理(administration of civil aircraft s nationality)307

民用航空管理行政处罚(punishment in the administration of civil aviation)306

国际货物运输代理业管理(administration of the commissioned services for the international transportation of goods)169

邮政管理(administration of postal service)682

邮政企业(postal corporation)682

邮政业务种类(postal business categories)683

邮政投递登记(registration of delivering postal matters)683

邮政损失赔偿(postal damage compensation)682

邮政管理行政处罚(punishment in the postal administration)682

公用电话管理(management of public telephones)156

〔其他〕334

企业国有资产产权登记管理(registration of state-owned property right in enterprises)334

外资企业设立程序(procedure of the establishment of foreign-capital enterprises)470

中外合资经营企业设立程序(procedure of the establishment of sino-foreign joint ventures)803

中外合作经营企业设立程序(procedure of the establishment of sino-foreign cooperative enterprises)804

一般商品进口配额管理(regulation of import quota for general goods)644

进口商品经营管理(management and administration of imported goods)246

主动配额管理(regulation of export quota)810

机电产品进口管理(regulation of the import of machinery and electrical products)218

统计行政管理(statistics administration)454

旅行社管理行政处罚(administrative punishment in the regulation of travel service)284

旅行社设立程序(establishing procedure of travel agency)285

教育行政法(administrative law of education)238

教育行政管理(education administration)238

教育行政管理机关(administrative organ of edcuation)238

学校教育制度(school education system)636

学校管理(management of schools)636

学校的法定权利(legal rights of schools)636

学校的法定义务(legal obligations of schools)636

普通高等学校(higher education institutions)328

普通高等学校设置标准(establishment standards of higher education institutions)328

普通高等学校设置程序(procedure for the establishment of higher education institutions)328

大学(university)44

学院(college)637

高等专科学校(junior college)133

高等职业学校(higher vocational school)133

中等教育(middle school education)713

幼儿师范学校(primary normal school)686

中等师范学校(middle normal school)713

中等专业学校(middle training school)713

教师(teacher)235

教师的法定权利(teacherslegal rights)235

教师的法定义务(teachers legal duties)235

教师资格制度(system of teachers qualification)236

教师资格认定(cognizance of teachers qualification)236

教师资格考试(test for teachers qualification)236

教师申诉制度(teachers appeals)235

教授(professor)237

副教授(associate professor)129

讲师(lecturer)232

助教(assistant lecturer)812

义务教育管理(administration of compulsory education)654

义务教育管理行政处罚(punishment in the administration of compulsory education)654

高校招生管理处罚(punishment in the administration of the enrollment of colleges and universities)134

普通高等学校学生学籍管理(management of student s status of higher education institutions)329

学士学位(bachelor s degree)636

硕士学位(master s degree)429

博士学位(doctor s degree)17

名誉博士(honorary doctor)316

双学位制(dual-degree system)425

成人教育制度(adult continuing education system)28

残疾人教育制度(education system for the disatled)25

高等教育自学考试管理(administration of self-teaching test for higher education)132

全国高等教育自学考试指导委员会(State Committee of Self-teaching Test for Higher Education)346

高等教育自学考试制度(system of self-teaching test for higher education)132

职业教育管理(administration of vocational education)706

勤工俭学(part-work and part-study system)342

函授教育(correspondence education)210

社会力量办学(school running by society)399

中外合作办学管理(regulation of sino-foreign cooperative school running)803

教育督导制度(supervision system in education)237

扫盲工作管理(administration of illiteracy elimination)394

教学成果奖励制度(awards for teaching)237

幼儿园管理(administration of kindergartens)686

科技行政学(administrative law of science and technology)271

科技行政管理(administration of science and technology)272

科技行政管理机关(administrative organ f science and technology)272

高新技术企业认定制度(verification of enterprise with superior and new technology)135

自然科学奖励制度(rewards system for achievements in natural science)818

科技人员业余兼职(cncurrent job of technical personnel)271

科技专业技术职称(tities for technical personnel)272

发明奖(rewards for invention)91

技术改进奖(rewards for technological innovation)224

合理化建议奖(rewards for rationalization proposals)211

自然科学奖(rewards for achievements in natural science)818

科学技术进步奖(rewards for progress in science and technology)273

发明奖励制度(reward system for inventions)91

科学技术进步奖励制度(reward stystem for progress in science and technology)272

国家星火奖励制度(national rewards of thespark program )188

科技成果鉴定管理(administration of the assessment of scientific and technological achievements)269

科技成果转化管理(administration of the utilization of scientific and technological achievements)270

技术合同仲裁机构管理(administration of the arbitration organs for technical contracts)224

农业技术推广(popularization of agro-technology)322

国家科学技术秘密(national secret in science and technology)180

国家科技秘密保密管理(administration of national secrecy in science and technology)180

技术交易会管理(administration of technology trade fairs)225

文化行政法(administrative law of culture)482

文化行政管理(administration of cultrual affairs)483

文化行政管理机关(administrative organ of culture)483

艺术专业职务(post in the art professions)654

广播电视播音专业职务(radio and television broadcasting post)162

图书资料专业职务(librarian post)456

出版专业人员职务(post of publishing personnel)35

文物博物专业职务(post of personnel in the field of cultural relics and museums)484

新闻专业人员职务(post of press personnel)527

工艺美术专业职务(post of artists and craftsmen)140

文化市场稽查(inspection of the cultural market)482

美术市场管理(administration of the art market)304

文化演出管理(administration of cultural performance)483

营业性时装表演管理(administration of fashion show business)680

电视剧制作许可证制度(teleplay-producing licensing)78

电视剧制作许可证申领程序(application procedure for teleplay-producing license)78

中外合作制作电视剧管理(administration of sino-foreign joint teleplay-producing)804

卫星电视广播地面接收设施管理(regulation of satellite ground installations to television programs)479

有线电视管理(regulation of cable television)684

有线电视节目管理(management of cable television programs)684

有线电视系统设立程序(establishing procedure of cable television)684

有线电视管理行政处罚(punishment in the administrtion of cable television)684

音像制品管理(administration of the audio and visual products)684

音像制品出版管理(administration of the audio and visual products publication)664

音像制品复制管理(administration of the audio and visual products copying)664

音像制品内容审查制度(censorship of the audio and visual products)665

音像制品进口管理(regulation of the imported audio and visual products)665

音像制品管理行政处罚(punishment in the administration of the audio and visual products)665

影视制作经营机构管理(regulation of video producing and marketing organization)680

出版管理(administration of publishment)34

图书出版管理(administration of publishing books)456

创办出版社审批制度(approval system for the establishment of publishing houses)38

出版社自办发行管理制度(system governing self-distribution of publishing houses)34

版权保护期限(time limitation of copyright protection)9

版权所有者(owner of copyright)9

淫秽出版物(obscene publicatinos)666

色情出版物(pornographic publications)394

期刊出版管理(administration of periodicals)330

期刊创办审批制度(censorship of the establishment of periodicals)330

期刊年度核验制度(annual examining system of periodical publications)331

期刊管理行政处罚(punishment in the administration of periodicals)330

报纸管理(adminisrration of mewspapers)12

报纸出版管理(regulation of newspaper publication)12

创办报纸申请条件(application requirements for the establishment of newspapers)38

创办报纸审批程序(approving procedure for the establishment of newspapers)38

报纸登记制度(registration of newspapers)12

报纸变更管理(regulation of the modification of newspapers)12

报纸管理行政处罚(punishment in the administration of newspapers)13

书籍稿酬管理(administration of payment for book written)424

法规汇编出版管理(regulation of the publication of law and regulation collections)94

电子出版物管理(administration of electric publications)80

电子出版物管理行政处罚(publishment in the administration of electric publications)81

文物(cultural relics)484

文物管理(administration of cultural relics)485

文物保护单位(sites to be protected for their historical and cultural values)484

文物出境管理(administration of cultural relics taken abroad)484

馆藏文物管理(administration of cultural relics in museums)161

私人收藏文物管理(administration of private-possessed cultural relics)434

文物鉴定(appraisal of cultural relics)485

文物管理行政处罚(punishment in the administration of cultural relics)485

电影审查制度(censorship system of films)80

电影管理(administration of film industry)79

电影管理行政处罚(punishment in the administration of film industry)79

卫生行政法(administrative law of public health)477

卫生行政法律关系(legal relation in the administration of public health)478

卫生行政管理法规(regulations of public health administration)479

食品卫生管理(food sanitary regulation)415

食品卫生监督(supervision of food sanitation)416

食品卫生要求(food sanitary standard)416

食品卫生管理行政处罚(punishment in the administration of food sanitation)415

国境卫生检疫(frontier health quarantine)195

国境卫生检疫机关(frontier health quarantine organ)195

国境卫生检疫行政处罚(administrative punishment in the frontier health quarantine)195

国境卫生检疫行政处罚程序(administrative punishment procedure in the frontier health quarantine)196

药品管理(pharmaceutical administration)640

药品监督管理制度(pharmaceutical administration system)641

药品监督管理职责(functions of pharmaceutical administration)641

药品生产企业管理(administration of pharmaceutical producing enterprises)643

药品经营企业管理(administration of pharmaceutical trading enterprises)642

医疗单位药剂管理(administration of pharmaceuticals at medical units)648

麻醉药品管理(administration of narcotic drugs)291

麻醉药品管理行政处罚(punishment in the administration of narcotic drugs)292

精神药品管理(administration of psychotropic drugs)251

精神药品管理行政处罚(punishment in the administration of psychotropic drugs)251

医疗用毒性药品管理(administration of toxic drugs)650

放射性药品管理制度(administration of radioactive drugs)116

药品管理行政处罚(punishment in the pharmaceutical administration)640

新药审批制度(examination and approval of new drugs)528

新生物制品审批制度(examination and approval of new biological products)527

生物制品管理(administration of biological products)413

进口药品管理(administration of imported drugs)247

进口药品管理行政处罚(punishment in the administration of imported drugs)247

药品检验所管理职责(functions of medicinal inspection offices)641

中药品种保护制度(protection of traditional Chinses medicine species)808

卫生监督员管理(administration of health supervisor)477

公共场所卫生管理(health administration of public areas)144

公共场所卫生管理行政处罚(punishment in the health administration of public areas)145

医疗事故(medical accident)649

医疗事故处理程序(procedure of medical accidents handling)650

医疗事故鉴定(appraisal of medical accident)650

医疗事故处理(measures for handling medical accidents)649

传染病分类制度(classification of infectious diseases)37

传染病预防管理(administration of infectious diseases prevention)37

传染病控制措施(measures for controlling infectious diseases)37

传染病监督管理(supervision and administration of infectious diseases)37

传染病管理行政处罚(punishment in the administration of infectious diseases)37

尘肺病防治管理(prevention and treatment of pneumoconiosis)28

尘肺病管理行政处罚(punishment in the control of pneumoconiosis)28

艾滋病监督管理(monitoring and control of AIDS)1

艾滋病管理行政处罚(administrative punishment in the control of AIDS)1

医疗机构管理(administration of medical institutions)648

医疗机构管理行政处罚(punishment in the administration of medicalinstitutions)649

护士管理(administration of nurses)213

流动人口计划生育管理(family planning administration of floating population)284

城市市容管理(administration of city appearance)30

城市环境卫生管理(administration of city environment)30

城市市容环境卫生管理行政处罚(punishment in the administration of city appearance and environment)31

卫生行政复议(administrative review in the public healthy administration)478

卫生行政复议程序(administrative review procedure in the public health administration)479

卫生行政诉讼(judicial review of public health administration)(见卫生行政复议)479

环境保护管理行政处罚(administrative punishment in the environmental protection)214

大气污染防治管理行政处罚(administrative punishment in the prevention and control of air pollutino)41

水污染防治管理行政处罚(administrative punishment in the prevention and control of water pollution)425

海洋环境保护管理(administration of marine environment)210

体育行政法(administrative law of sports and physical culture)451

体育行政管理(administration of sports and physical culture)451

体育行政管理机关(administrative organ of sports and physical culture)451

国家体育锻炼标准(state standards for physical training)186

运动员技术等级(technical grade of athletes)691

教练员专业技术职务(technical post of coaches)235

体育教练员技术职称(technical titles of sports coaches)451

裁判员技术等级制度(technical grade system of referees)24

竞技体育管理(administration of athletics)254

学校体育工作管理(administration of physical education and sports in schools)637

社会体育管理(administration of social sports and physical culture)399

航空体育运动管理(administration of flying sports)210

全国体育运动单项竞赛制度(national system of individual sports competition)357

外国人来华登山管理(administration of foreign mountaineer)464

〔重要法律、法规〕757

〔法律〕757

《中华人民共和国国务院组织法》(Organic Law of the State Council of P.R.C.)757

《中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法》(Organic Law of the Local People s Congresses and Local People s Governments of P.R.C.)742

《中华人民共和国行政诉讼法》(Administrative Litigation Law of P.R.C.)791

《中华人民共和国国家赔偿法》(State Compensation Law of P.R.C.)754

《中华人民共和国行政复议法》(Administrative Review Law of the People s Republic of China)788

《中华人民共和国行政处罚法》(Administrative Punishment Law of P.R.C.)790

《中华人民共和国行政监察法》(Administrative Supervision Law of P.R.C.)791

《中华人民共和国人民警察法》(People s Police Law of P.R.C.)774

《中华人民共和国枪支管理法》(Gun Control Law of P.R.C.)767

《中华人民共和国档案法》(Archives Law of P.R.C.)741

《中华人民共和国国家安全法》(State Security Law of P.R.C.)753

《中华人民共和国兵役法》(Military Service Law of P.R.C.)737

《中华人民共和国保守国家秘密法》(Law of P.R.C.on Keeping State Secrets)735

《中华人民共和国邮政法》(Postal Law of P.R.C.)793

《中华人民共和国集会游行示威法》(Assembly,Procession and Demonstration Law of P.R.C.)759

《中华人民共和国公民出境入境管理法》(Law of P.R.C. on Control of the Exit and Entry of Citizens)751

《中华人民共和国外国人入境出境管理法》(Law of P.R.C. on Control of the Entry and Exit of Aliens)751

《中华人民共和国审计法》(Law of Audit of P.R.C.)775

《中华人民共和国人民银行法》(Law on Chinese People s Bank of P.R.C.)774

《中华人民共和国广告法》(Advertisement Law of P.R.C.)751

《中华人民共和国城市规划法》(Law of Urban Programme of P.R.C.)739

《中华人民共和国城市房地产管理法》(Law of Urban Real Estate Administration of P.R.C.)739

《中华人民共和国收养法》(Adoption Law of P.R.C.)776

《中华人民共和国妇女权益保障法》(Law of P.R.C. on the Protection of Rights and Interests of Women)749

《中华人民共和国残疾人保障法》(Law of P.R.C. on the Protection of Disabled Persons)738

《中华人民共和国母婴保健法》(Law on Maternal and Infant Health Care of P.R.C.)766

《中华人民共和国未成年人保护法》(Law of P.R.C. on the Protection of Minors)778

《中华人民共和国归侨侨眷权益保护法》(Law of P.R.C. on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinses and the Family Members of Overseas Chinese)752

《中华人民共和国水污染防治法》(Water Pollution evention and ControlLaw of P.R.C.)776

《中华人民共和国进出境动植物检疫法》(Law of P.R.C. Concerning the Quarantine of Animals and Plants Entering or Leaving the Country)761

《中华人民共和国测绘法》(Telegraphic Law of P.R.C.)738

《中华人民共和国军事设施保护法》(Law of P.R.C. Concerning the Protection of Military Installation)762

《中华人民共和国海关法》(Customs Law of P.R.C.)757

《中华人民共和国教育法》(Education Law of P.R.C.)760

《中华人民共和国义务教育法》(Compulsory Education Law of P.R.C.)793

《中华人民共和国教师法》(Teachers Law of P.R.C.)760

《中华人民共和国体育法》(Sports and Physical Education Law of P.R.C.)776

《中华人民共和国产品质量法》(Law of P.R.C. on Product Quality)738

《中华人民共和国食品卫生法》(Food Sanitation Law of P.R.C.)775

《中华人民共和国国境卫生检疫法》(Frontier Health and Quarantine Law of P.R.C.)756

《中华人民共和国传染病防治法》(Infectious Diseases Prevention and Control Law of P.R.C.)741

《中华人民共和国药品管理法》(Medicine Administration Law of P.R.C.)792

《中华人民共和国统计法》(Statistics Law of P.R.C.)777

《中华人民共和国计量法》(Metrology Law of P.R.C.)760

《中华人民共和国标准化法》(Standardization Law of P.R.C.)736

《中华人民共和国律师法》(Lawyers Law of P.R.C.)763

《中华人民共和国治安管理处罚条例》(Regulations Concerning the Administration of Public Security and Punishment of P.R.C.)796

《中华人民共和国消防条例》(Regulations on Fire Control of P.R.C.)788

《中国人民解放军军官军衔条例》(Regulations on the Military Ranks of Officers of the Chinese People s Liberation Army)722

《中华人民共和国人民警察警衔条例》(Regulations on the Ranks of the People s Policemen of P.R.C.)762

《中华人民共和国居民身份证条例》(Regulations of P.R.C. Concerning Residence Certificate)762

《中华人民共和国户口登记条例》(Regulations of P.R.C. Concerning Household Registration)758

〔法规〕565

《行政复议条例》(Regulations Governing Administrative Review)565

《国家公务员暂行条例》(Interim Regulations Concerning Public Functionaries)174

《行政法规制定程序暂行条例》(Interim Provisions on the Procedure of Regulation-Making by the State Council)553

《法规、规章备案规定》(Provisions on Keeping State Laws and Regulations on Record)93

《法规汇编编辑出版管理规定》(Provisions on Editing and Publishing of Laws and Regulations)94

《国家行政机关公文处理办法》(Measures on Official Document Processing of Administrative Agencies)189

《信访条例》(Regulations on People s Complaining to State Organs by Letters and Visiting)528

《电影管理条例》(Regulations Governing the Administration of the Motion Pictures)79

《音像制品管理条例》(Regulations Governing Audio and Visual Products)664

《宗教活动场所管理条例》(Regulations Governing the Sites of Religious Activities)821

《公安派出所组织条例》(Regulations on the Organization of Police Stations)142

《国务院关于劳动教养问题的决定》(Decision of the State Council Concerning Reeducation through Labour)201

《国务院关于劳动教养的补充规定》(Supplementary Provisions of the State Council Concerning Reeducation through labor)201

《中华人民共和国看守所条例》(Regulations of P.R.C. Governing Detention House)762

《劳动教养试行办法》(Trial Implementation Methods of Reeducation through Labor)275

《中华人民共和国出境入境边防检查条例》(Regulations of P.R.C. on Frontier Entry and Exit Inspection)740

《中国公民往来台湾地区管理办法》(Provisions Governing Citizens Going Between the Mainland and the Region of Taiwan)714

《华侨申请使用国有的荒山荒地条例》(Regulations Governing the Use by Overseas Chinses of State-owned Desolate Mountains and Lands)214

《华侨捐资兴办学校办法》(Measures on School Founding Financed by Overseas Chinses)214

《民兵工作条例》(Regulations Governing the Work of the People s Militia)305

《革命烈士褒扬条例》(Praising Regulations of Revolutionary Martyr)136

《军人抚恤优待条例》(Regulations on Pension and Preferential Treatment for Servicemen)263

《退伍义务兵安置条例》(Regulations on the Placement of Compulsory Servicemen upon Retirement)460

《行政区域边界争议处理条例》(Regulations on the Handling of Boundary Disputes between Administrative Areas)600

《社会团体登记管理条例》(Regulations Governing the Registration of Social Organization)400

《中华人民共和国外汇管理条例》(Regulations of P.R.C. Governing the Administration of Foreign Exchange)777

《中华人民共和国道路交通管理条例》(Regulations on the Control of Road Traffic of P.R.C.)742

《城市道路管理条例》(Regulations on Roads in Urban Areas)29

《道路交通事故处理办法》(Measures for Handling Road Traffic Accidents)49

《旅馆业治安管理办法》(Measures Concerning the Administration of Public Security in Hotels)284

《中华人民共和国民用爆炸物品管理条例》(Regulations of P.R.C. on the Control of Explosives for Civilian Use)763

《征兵工作条例》(Regulations on Recruitment)694

《中国人民解放军现役士兵服役条例》(Regulations Governing Soldiers in Active Service of the People s Liberation Army)722

《中华人民共和国海关行政处罚实施细则》(Rules for the Implementation of Administrative Punishments Under the Customs Law of P.R.C.)758

《海关工作人员使用武器和警械的规定》(Provisions Governing the Use of Weapons by the Customs)208

《地名管理条例》(Regulations Concerning Place Names)74

《城市私有房屋管理条例》(Regulations Governing Private Houses in Urban Areas)31

《城镇个人建造住宅管理办法》(Provisions on the Administration of House-building by Individuals in Cities and Towns)32

《城市房屋拆迁管理条例》(Regulations Governing House Demolition and Resettlement in Urban Areas)29

《国防计量监督管理条例》(Regulations on the Supervision of Measurement Associated with National Defence)166

《国家机关工作人员病假期间生活待遇的规定》(Provisinos for the Welfare Benefits for Staff Members of State Organs at Sick Leave)175

《国务院关于严禁淫秽物品的规定》(Provisions for Strictly Prohibiting Obscene Materials)202

《广播电视设施保护条例》(Regulations Governing the Protection of Broadcasting and Television Installation)162

《中华人民共和国气象条例》(Meteorological Service Regulations of P.R.C.)766

《中华人民共和国水下文物保护管理条例》(Regulations of P.R.C. Concerning the Protection of Underwater Cultural Relics)776

《高等教育管理职责暂行规定》(Interim Provisions on Administrative Duties of Higher Education)131

《教师资格条例》(Regulations on Teachers Qualifications)236

《普通高等学校设置暂行条例》(Interim Regulations Governing Establishment of Higher Education Institutions)328

《扫除文盲工作条例》(Regulations Concerning the Work of Wiping Out Illiterates)393

《高等教育自学考试暂行条例》(Interim Regulations Governing Self-teaching Examination for Higher Educational Level)132

《九十年代中国儿童发展规划纲要》(Outline Program Comncerning the Development of Children of China in the 1990s)257

《公共场所卫生管理条例》(Regulations Concerning the Administration of Public Health)145

《中华人民共和国国境口岸卫生监督办法》(Measures Concerning Supervision of Sanitation at Border Ports of P.R.C.)755

《医疗事故处理办法》(Measures for Handling Medical Accidents)650

《麻醉药品管理办法》(Measures for the Control of Narcotic Drugs)291

《医疗用毒性药品管理办法》(Measures for the Control of Toxic Drugs for Medical Treatment)650

《精神药品管理办法》(Measures for the Control of Psychotropic Drugs)251

《放射性药品管理办法》(Measures for the Control of Radioactive Drugs)116

《药品行政保护条例》(Regulations Concerning Administrative Protection of Medicines)643

《测量标志保护条例》(Regulations Governing the Protection of Survey Marks)26

《城市市容和环境卫生管理条例》(Regulations Governing the Appearance and General Sanitation in Cities)30

《医疗机构管理条例》(Regulations Governing the Administration of Medical Institutions)649

《强制戒毒办法》(Provisions on Compulsory Treatment of Narcotic Addicts)340

〔主要政府机构及相关组织〕202

国务院机构设置(central government organization)202

外交部(Ministry of Foreign Affairs)467

国防部(Ministry of National Defence)166

国家计划委员会(State Planning Committee)176

国家经济贸易委员会(State Committee of Economic Relations and Trade)179

国家经济体制改革委员会(State Committee for Restructuring the Economic System)180

国家教育委员会(State Education Committee)178

国家科学技术委员会(State Science and Technology Committee)181

国防科学技术工业委员会(Commission of Scientific and Technical Industry on National Defence)166

国家民族事务委员会(State Nationalities Committee)183

公安部(Ministry of Public Security)141

国家安全部(Ministry of State Security)170

监察部(Ministry of Administrative Supervision)227

民政部(Ministry of Civil Affairs)307

司法部(Ministry of Justice)429

财政部(Ministry of Treasury)22

人事部(Ministry of Personnel Affairs)377

卫生部(Ministry of Health)476

劳动部(Ministry of Labor)275

建设部(Ministry of Construction)230

地质矿产部(Ministry of Geology and Mineral Resources)74

电力工业部(Ministry of Electric Power Industry)77

煤炭工业部(Ministry of Coal Industry)293

机械工业部(Ministry of Engineering Industry)218

电子工业部(Ministry of Electronics)81

冶金工业部(Ministry of Metallurgical Industry)643

化学工业部(Ministry of Chemical indrustry)214

铁道部(Ministry of Railway)453

交通部(Ministry of Transport and Communication)232

邮电部(Ministry of Posts and Telecommunications)681

水利部(Ministry of Water Resources)425

农业部(Ministry of Agriculture)321

林业部(Ministry of Forestry)283

国内贸易部(Minstry of Domestic Economic Relations and Trade)197

对外贸易经济合作部(Ministry of Foreign Economic Relations and Trade)87

文化部(Ministry of Culture)482

广播电影电视部(Ministry of Radio,Film and Television)162

国家计划生育委员会(State Committee of Family Planning)176

国家体育运动委员会(State Physical Culture and Sports Committee)187

中国人民银行(China People s Bank)723

国家税务总局(State Tax Bureau)186

中国气象局(State Meteorological Administration)721

中国民用航空总局(Civil Avation Administration)718

中国轻工总会(General Association of Light Industry)721

中国纺织总会(General Association of Textile Industry)714

中华全国工商业联合会(All-China Federation of Industry and Commerce)732

中央机构编制委员会(Central Committee of Organization Establishment)806

国务院办公厅(General Office of the State Council)199

国务院法制局(Legislative Affairs Bureau of the State Council)200

海关总署(General Administration of Customs)209

国家工商行政管理局(State Administration for Industry and Commerce)171

国家土地管理局(State Land Administration)187

国家技术监督局(State Bureau of Technical Supervision)177

国家海洋局(State Oceanic Bureau)175

国家地震局(State Bureau of Seismology)171

国家统计局(State Statistical Bureau)187

国家旅游局(State Tourism Administration)182

国家环境保护局(State Bureau of Environment Protection)175

国家医药管理局(State Pharmaceutical Administration)191

国家中医药管理局(State Administration of Traditional Chinese Medicine)195

国家建筑材料工业局(State Bureau of Building Material Industry)178

新闻出版署(Press and Publications Board)527

国务院宗教事务局(Religious Affairs Bureau of the State Council)205

国务院参事室(Counselor Office of the State Council)199

国务院机关事务管理局(Bureau of Office Management of the State Council)203

国家国有资产管理局(State Administrationo of State Assers)174

中华人民共和国专利局(Patent Bureau of P.R.C.)800

国家烟草专卖局(State Bureau of Tobacco Monopoly)191

国家外汇管理局(State Bureau of Exchange Control)188

中国证券监督管理委员会(China Security Control Committee)731

国家测绘局(State Topographic Administration)170

国家外国专家局(State Bureau of Forgign Expert)188

国家粮食储备局(State Bureau of Grain Reserves)182

国家进出口商品检验局(State Inspection Bureau of Import and Export Commodities)179

国家文物局(State Bureau of Cultural Relics)188

国家版权局(state Copyright Bureau(见新闻出版署)170

国家语言文字工作委员会(State Commission of Language and Characters)192

国务院外事办公室(Foreign Affairs Office of the State Council)204

国务院侨务办公室(Overseas Chinses Affairs Office of the State Council)204

国务院港澳事务办公室(Hongkong and Macao Affairs Office of the Satate Council)201

国务院台湾事务办公室(Taiwan Affairs Office of the State Council)204

国务院特区办公室(Special Economic Zone Affairs Offce of the State Councli)204

国务院新闻办公室(News Office of the State Council)205

国务院研究室(Research Office of the State Council)205

国务院发展研究中心(Development Research Centre of the State Council)200

国家行政学院(State Administrative Academy)190

中国科学院(China Academy of Science)718

中国工程院(China Academy of Engineering)714

〔外国行政法及有关制度选介〕101

法国行政法(French administrative law)101

法国行政法院(administrative court in France)103

法国权限争议法庭(tribunal of conflicts in France)97

法国行政赔偿(administrative tort liability in France)104

法国行政条例(administrative regulation in France)107

法国行政合同(administrative contract in France)104

法国公务员制度(civil service in France)96

法国行政学院(administrative college in France)108

法国行政诉讼制度(administrative litigation system in France)106

德国行政法(German administrative law )54

德国行政法院(administrative court in Germany)55

德国行政法官(administrative judge in Germany)54

行国行政诉讼类型(types of administrative litigation in Germany)58

德国行政行为(administrative act in Germany)59

德国行政瑕疵(defective administrative acts in Germany)58

德国委任立法(delegated legislation on Germany)52

德国行政申诉(administrative appeal in Germany)57

德国行政合同(administrative contract in Germany)56

德国司法审查制度(judicial review in Germany)51

德国比例原则(principle of proportionality in Germany)49

德国行政侵权责任(administrative tort liability in Germany)56

《德国行政程序法》(Administrative Procedure Act,Germany)53

德国行政诉讼程序(procedure of administrative litigation in Germany)57

德国公务员制度(German civil service)50

英国行政法(administrative law in UK)675

英国法治原则(rule of law in UK)669

英国议会主权原则(sovereignty of parliament in UK)678

英国越权学说(ultra vires in UK)679

英国自然正义原则(natural justice in UK)679

英国行政裁判所(administrative tribunal in UK)674

英国不准翻供原则(estoppel in UK)668

英国已决事件原则(res adjudicata in UK)678

英国案卷表面错误原则(error on the face of the record in UK)667

英国行政侵权责任(administrative tort liability in UK)676

《英国王权诉讼法》(Crown Proceeding Act,UK)671

《英国行政裁判所和调查法》(Tribunals and Inquiries Act,UK)675

英国文官制度(civil service in UK)672

美国行政法(administrative law in USA)300

美国行政法官(administrative judge in USA)301

美国独立管理机构(independent regulationary agency in USA)295

美国行政规章(rule in USA)302

美国行政裁判(adjudication in USA)300

美国司法审查(judicial review in USA)296

正当法律程序(due process of law in USA)695

美国行政赔偿(administrative compensation in USA)302

美国行政程序法(administrative procedure law in USA)300

《情报自由法》【美国】(Freedom of Information Act,USA)343

《美国行政公开法》(Government in the Sunshine Act,USA)301

《阳光下的政府法》【美国】(Government in the Sunshine Act,USA)(见《美国行政公开法》)640

《美国私人秘密法》(Privacy Act,USA)(见《(美国隐私权法)》)296

《隐私权法》【美国】(Privacy Act,USA)667

《美国联邦侵权赔偿法》(Federal Tort Claims Act,USA)295

《美国司法审查法》(Judicial Review Act,USA)296

《彭德尔顿法》【美国】(Pendelton Act,USA)325

日本行政法(administrative law in Japan)382

日本行政法的基本原则(general principles of administrative law in Japan)383

日本行政法的渊源(sources of administrative law in Japan)383

日本行政组织法(administrative organization law in Japan)388

日本公务员制度(civil service in Japan)378

《日本国家公务员法》(Civil Service Act,Japan)379

《日本地方公务员法》(Local Civil Service Act,Japan)378

日本行政行为(administrative act in Japan)386

日本行政瑕疵(defective administrative acts in Japan)386

日本行政立法(administrative legislation in Japan)383

日本行政处罚(administrative punishment in Japan)381

日本行政指导(administrative guide in Japan)387

《日本行政代执行法》(Administrative Substitution Performance Act,Japan)381

日本行政诉讼(administrative litigation in Japan)384

《日本行政案件诉讼法》(Administrative Case Law,Japan)380

《日本行政不服审查法》(Judicial Review of Administrative Grievances Act,Japan)381

日本行政损害赔偿(administrative compensation in Japan)385

日本行政法上的损失补偿(administrative recuperation in Japan)384

日本的苦情处理(relief of grievances in Japan)378

瑞典的监察专员制度(Ombudsman in Sweden)390

〔台、港、澳行政法及有关制度选介〕446

台湾行政法(administrative law in Taiwan)446

台湾行政诉愿制度(administrative appeal in Taiwan)447

台湾行政诉讼(administrative litigation in Taiwan)447

台湾行政赔偿(administrative compensation in Taiwan)446

台湾行政机关(Administrative Organs of Taiwan)446

台湾行政院(Administrative Council of Taiwan)448

台湾公务员制度(civil service in Tatiwan)445

台湾监察制度(administrative supervision in Taiwan)445

《请愿法》【台湾】(Petition Law,Taiwan)343

《中央法规标准法》【台湾】(Legislative Standard Law,Taiwan)805

《考试法》【台湾】(Examination Law,Taiwan)269

〔香港、澳门〕522

香港特别行政区教育制度(educational system in HKASR)522

香港特别行政区文化制度(cultural system in HKSAR)523

香港特别行政区医疗卫生制度(medical and health system in HKSAR)523

澳门特别行政区教育制度(educational system in Macao SAR)4

澳门特别行政区文化制度(cultural system in Macao SAR)5

《澳门行政程序法》(Administrative Procedure Act,Macao)6

行政长官【香港 澳门】(Chief Executive,HKSAR,Macao SAR)533

行政会【澳门】(Executive Council,Macao SAR)576

廉政公署【香港 澳门】(Commission Against Corruption,HKSAR,Macao SAR)280

廉政专员【香港 澳门】(Commissioner Against Corruption,HKSAR,Macao SAR)(见廉政公署【香港 澳门】)280

政务司【香港 澳门】(Department of Administration,HKSAR,Macao SAR)700

市政局【香港】(Urban Council,HKSAR)418

市政厅【澳门】(Municipal Department,Macao SAR)418

市政机构【澳门】(municipal organs,Macao SAR)418

辞条汉语拼音索引1

A类1

埃及宪法的发展1

艾滋病管理行政处罚1

艾滋病监测管理1

爱国统一战线1

爱护公共财产的义务2

澳门居民身份证3

澳门居民以外的其他人3

澳门特别行政区第一届政府推选委员会3

澳门特别行政区非永久性居民3

澳门特别行政区基本法的解释权3

澳门特别行政区基本法的修改权4

澳门特别行政区教育制度4

澳门特别行政区居民5

澳门特别行政区文化制度5

澳门特别行政区永久性居民5

《澳门行政程序法》6

澳门永久性居民身份证7

B类8

巴黎公社8

罢工权8

罢免案8

罢免权9

版权保护期限9

版权所有者9

办法9

半国家9

半殖民地半封建国家9

半总统制10

邦联10

《邦联条例》10

保护公有制10

保释金11

保守国家秘密的义务11

保育行政(见服务行政)11

保障私有制11

保证金制度11

报告11

报关注册登记12

报纸变更管理12

报纸出版管理12

报纸登记制度12

报纸管理12

报纸管理行政处罚13

备案制度13

被动行政行为(见应申请的行政行为)13

被选举权13

比例代表制13

边防检查13

边防检查管理行政处罚13

边防检查管理制度14

边防检查站14

边疆区15

边界纠纷(见边界争议)15

边界争议15

边界争议处理依据15

边界争义处理程序15

辩护权15

标语宪法16

标准化管理16

表达自由16

兵役登记17

兵役管理机关17

兵役制度17

博士学位17

补充性立法17

补救性行政责任17

补缺选举18

补选(见补缺选举)18

不成文宪法18

不管部部长18

不设区的市18

不适当的决定18

不信任案18

不要式行政行为19

不正当竞争行为19

不正当竞争行为的监督检查19

不正当竞争行为行政处罚19

布告19

部长和委员会主任20

部长会议20

部门规章20

部务会议20

C类21

财产罚21

财产权21

财务行政22

财政部22

财政监督23

财政司【香港】23

财政行政处罚23

裁定23

裁判署法庭【香港】23

裁判员技术等级制度24

参议院【美国】24

参政党24

参政权24

残疾人的权利25

残疾人教育制度25

《测量标志保护条例》26

查封(见对财产的行政强制措施)26

差额选举26

产地来源证【香港 澳门】26

产品质量管理行政处罚26

产品质量认证管理27

超宪法权力27

撤职28

尘肺病防治管理28

尘肺病管理行政处罚28

沉默的自由28

成人教育制度28

成文宪法29

《城市道路管理条例》29

《城市房屋拆迁管理条例》29

城市环境卫生管理30

城市人民警察巡逻制度30

城市市容管理30

《城市市容和环境卫生管理条例》30

城市市容环境卫生管理行政处罚31

《城市私有房屋管理条例》31

城乡个体工商户管理31

城乡劳动者个体经济31

城乡群众公约32

《城镇个人建造住宅管理办法》32

惩罚性行政责任32

褫夺公权32

敕任议员33

冲突法律规范适用规则33

重新投票34

抽象行政行为34

出版管理34

出版社自办发行管理制度34

出版专业人员职务35

出版自由35

出口配额35

出生地主义35

出租土地36

初级法院【澳门】36

初审36

储蓄管理36

储蓄管理行政处罚36

储蓄机构36

储蓄业务范围36

传染病分类制度37

传染病管理行政处罚37

传染病监督管理37

传染病控制措施37

传染病预防管理37

创办报纸申请条件38

创办报纸审批程序38

创办出版社审批制度38

创制权38

创制权的限制39

创制性立法39

辞退39

辞职39

从轻治安处罚39

从重治安处罚39

从属宪法39

村民40

村民会议40

村民委员会40

D类41

大臣助言制41

大汉族主义41

大民族主义41

大气污染防治管理行政处罚41

大赦41

《大宪章》42

大行政区42

大行行政区人民政府委员会43

《大行政区人民政府委员会组织通则》43

大行政区行政委员会43

大选区制(见复名代表制)44

大学44

代表当选证书44

代表候选人的推荐制44

代表提出的议案44

代表小组44

代表在人大闭会期间的活动45

代表在人大会议期间的工作45

代表执行职务的保障45

代表资格的终止(见人民代表资格)45

代表资格审查45

代执行(见对财产的行政强制措施)46

单党制46

单独关税地区46

单记名多数两轮投票制(见单人选区两轮多数制)46

单记投票法46

单记转让法46

单名代表制46

单人选区两轮多数制47

单行条例47

单一民族国家47

单一制47

单一制宪法与联邦制宪法47

当选48

党鞭48

倒阁权48

道路交通管理48

道路交通管理行政处罚48

道路交通事故49

《道路交通事故处理办法》49

德国比例原则49

德国公务员制度50

德国基督教民主联盟50

德国联邦议院51

德国司法审查制度51

德国委任立法52

德国宪法的发展53

《德国行政程序法》53

德国行政法54

德国行政法官54

德国行政法院55

德国行政合同56

德国行政侵权责任56

德国行政申诉57

德国行政诉讼程序57

德国行政诉讼类型58

德国行政瑕疵58

德国行政行为59

德国选举制度59

《德意志联邦共和国基本法》60

等额选举62

等级会议62

等级投票制度62

低税政策62

抵触62

抵缴62

抵抗权63

地方分权63

地方各级革命委员会63

地方各级国家权力机关(见地方各级人民代表大会)64

地方各级人民检察院64

地方各级人民代表大会65

地方各级人民法院66

地方各级人民委员会67

地方各级人民政府68

地方各界人民代表会议69

地方公共团体69

地方民族主义70

地方人民政府的行政立法权70

地主外事工作体制70

地方行政机关70

地方行政立法71

地方性法规和决议71

地方议会71

地方政府(见地方行政机关)72

地方政府规章72

地方自治72

地籍72

地级市设立标准72

地籍管理73

地名管理73

《地名管理条例》74

地区回避74

地域代表制74

地质矿产部74

递减投票法75

《第六届全国人民代表大会第三次会议关于授权国务院在经济体制改革和对外开放方面可以制定暂行规定或者条例的决定》75

《第六届全国人民代表大会第二次会议关于海南行政区建置的决定》75

《第七届全国人民代表大会第二次会议关于国务院提请审议授权深圳市制定深圳经济特区法规和规章的议案的决定》75

《第七届全国人民代表大会第一次会议关于建立海南经济特区的决议》76

《第七届全国人民代表大会第一次会议关于设立海南省的决定》76

《第五届全国人民代表大会第二次会议关于修改<中华人民共和国宪法>若干规定的决议》76

《第五届全国人民代表大会第三次会议关于修改宪法和成立宪法修改委员会的决议》76

《第五届全国人民代表大会第三次会议关于修改<中华人民共和国宪法>第四十五条的决议》77

第一次大陆会议77

电力工业部77

电视剧制作许可证申领程序78

电视剧制作许可证制度78

电影管理79

《电影管理条例》79

电影管理行政处罚79

电影审查制度80

电子出版物管理80

电子出版物管理行政处罚81

电子工业部81

吊销许可证、执照(见行为罚)81

调任81

调阅82

东盟五国宪法的发展82

冻结(见对财产的行政强制措施)83

独裁政体83

独裁制83

独立民族主义宪法83

独立委员会【香港 澳门】84

《独立宣言》【美】84

独立自主的外交政策84

对财产的行政强制措施85

对代表的监督和罢免86

对国家公务员的监督86

对交通事故责任人的行政处罚86

对军人及其家属的优待87

对破坏选举的制裁87

对外贸易经济合作部87

对外事务88

对外文化交流管理88

对行政机关行政行为的监督88

对行政行为合法性的监督88

对行政行为合理性的监督88

多党制89

多数代表制89

E类90

二级公证员90

二级律师90

二轮多数选举制90

二元君主立宪90

二元君主制政体(见二元君主立宪制)90

F类91

发挥民主党派监督作用的总原则(见中国共产党与各民主党派合作的基本方针)91

发回91

发明奖91

发明奖励制度91

发票91

发票管理的行政处罚91

发票检查制度92

发票开具管理92

发票领购管理92

发票印制管理92

发言和表决92

发展权93

罚款(见财产罚)93

法案93

法典编纂93

法定行政程序93

《法规规章备案规定》93

法规汇编94

《法规汇编编辑出版管理规定》94

法规汇编出版管理94

法规清理94

法规指导95

法国保卫共和联盟95

法国参议院95

法国公务员制度96

法国国民议会97

法国权限争议法庭97

《法国宪法》98

法国宪法的产生101

法国行政法101

法国行政法院103

法国行政合同104

法国行政赔偿104

法国行政诉讼制度106

法国行政条例107

法国行政学院108

法国选举制度109

法国政体110

法兰克福国民大会110

《法兰西第五共和国宪法》110

法兰西共同体112

法令【澳门】112

法律案112

法律法规授权的组织112

法律监督机关113

法律面前一律平等113

法律权利114

法律主权与政治主权114

法院114

法治原则115

法治主义(见法治原则)115

反对党115

防火责任制115

妨碍公共安全行为115

妨害社会管理秩序行为116

《放射性药品管理办法》116

放射性药品管理制度116

非法定行政程序117

非复议事项117

非强制戒毒117

废旧金属收购业治安管理118

费城制宪会议118

分权宪法119

分权与制衡(见分权原则)119

分权原则119

封建制国家政体120

《弗吉尼亚州权利法案》120

《弗吉尼亚州宪法》120

服兵役的义务120

服务行政120

福利待遇【香港 澳门】120

福利国121

抚养121

附款行政行为121

附则121

附属立法【香港】121

复合制121

复核122

复决权122

复名代表制122

复数投票制度122

复议122

复议被申请人122

复议不停止具体行政行为执行原则123

复议参加人123

复义答辩书123

复议代理人123

复议第三人124

复议对抽象行政行为的处理124

复议机构124

复议机关125

复议决定125

复议决定的执行126

复议决定期限126

复议决定书127

复议决定书的送达127

复议决定效力127

复议期限127

复议申请128

复议申请的撤回128

复议申请的受理128

复议申请人128

复议申请书128

复议审理128

复议审理的依据129

复议优先申诉129

副教授129

副署129

副司长【香港 澳门】(见司长【香港 澳门】)129

G类130

改变和撤销130

改革开放130

刚性宪法131

纲领性宪法131

高等法院【香港 澳门】131

《高等教育管理职责暂行规定》131

高等教育自学考试管理132

《高等教育自学考试暂行条例》132

高等教育自学考试制度132

高等职业学校133

高等专科学校133

高度自治权133

《高级农业生产合作社示范章程》133

高速公路交通管理134

高速公路交通管理行政处罚134

高校招生管理处罚134

高新技术企业认定制度135

告诫义务人135

告知程序135

搁延否决权135

阁员大臣136

革命烈士136

《革命烈士褒扬条例》136

革命统一战线136

个人元首136

个体工商户137

个体工商户登记项目137

个体工商户管理行政处罚137

个体工商户经营范围137

个体工商户开业登记137

个体工商户营业执照管理138

根本法138

工农兵代表大会制138

工农联盟138

工农民主专政139

工人阶级139

工商行政管理139

工商行政管理机关140

工商行政管理所140

工艺美术专业职务140

工资基金监督140

工作责任制141

公安部141

公安机关受理控告申诉程序141

公安派出所142

《公安派出所组织条例》142

公安行政法142

公安行政法律关系143

公安行政管理143

公安行政管理机关143

公安行政强制措施143

公安行政行为143

公布法律144

公法契约(见行政合同)144

公费选举144

公告144

公共场所卫生管理144

《公共场所卫生管理条例》145

公共场所卫生管理行政处罚145

公共设施致害的赔偿145

公共行政145

公开审判145

公民146

公民出入境管理146

公民出入境管理行政处罚146

公民的基本权利和自由(见公民权)147

公民合法财产147

公民权147

公民权利和自由的保障148

公民因私出境程序149

公权剥夺令149

公权利149

公司登记管辖150

公司登记行政处罚150

公司设立登记150

公司注销登记151

公诉151

公听会(会听证会)151

公文办理规则151

公文格式151

公文立卷规则151

公文行文规则152

公务152

公务回避152

公务人员【香港 澳门】152

公务员(见国家公务员)153

公务员法153

公务员回避制度153

公务员奖励153

公务员交流154

公务员考核154

公务员考试154

公务员轮换155

公务员培训155

公务员退休155

公务员制度156

公义务156

公议案(见议案)156

公用电话管理156

公证157

公证办理程序157

公证范围158

公证管辖158

公证员158

公证员职务158

公证员职务评审委员会158

公证员助理158

功绩制159

共和制159

共和制国家元首159

共同被申请人160

共同复议申请人160

古代宪法160

关税160

关税减免条件160

《关于中华人民共和国国都、纪年、国歌、国旗的决议》161

《关于中华人民共和国国庆日的决议》161

官僚主义161

馆藏文物管理161

光荣革命161

广播电视播音专业职务162

《广播电视设施保护条例》162

广播电影电视部162

广告服务收费管理162

广告管理163

广告管理行政处罚163

广告审查163

广义的宪法163

归侨164

规定164

规范性文件【澳门】164

规章164

规章的名称164

规章的生效164

规章的失效164

规章的效力164

规制性指导165

贵族共和制165

贵族院165

国防部166

《国防计量监督管理条例》166

国防交通管理166

国防科学技术工业委员会166

国歌167

国徽167

国籍167

国籍的恢复168

国籍取得的混合原则169

国际货物运输代理业管理169

国际宪法学协会169

国家安全部170

国家版权局(见新闻出版署)170

国家标志170

国家标准170

国家测绘局170

国家的根本制度171

国家地震局171

国家法171

国家干部171

国家工商行政管理局171

国家工作人员172

国家公务员172

《国家公务员暂行条例》174

国家公证机关174

国家国有资产管理局174

国家海洋局175

国家环境保护局175

国家机构175

《国家机关工作人员病假期间生活待遇的规定》175

国家计划生育委员会176

国家计划委员会176

国家技术监督局177

国家监督177

国家建设用地177

国家建筑材料工业局178

国家教育委员会178

国家结构形式178

国家金库179

国家进出口商品检验局179

国家经济贸易委员会179

国家经济体制改革委员会180

国家科技秘密保密管理180

国家科学技术秘密180

国家科学技术委员会181

国家立法机关181

国家立法权182

国家粮食储备局182

国家旅游局182

国家民族事务委员会183

国家赔偿183

国家赔偿法184

国家侵权责任184

国家权力机关184

国家权力机关的监督185

国家荣誉称号186

国家税务总局186

国家司法机关186

国家体育锻炼标准186

国家体育运动委员会187

国家统计局187

国家土地管理局187

国家外国专家局188

国家外汇管理局188

国家文物局188

国家星火奖励制度188

国家行为189

国家行政工作人员189

国家行政机关189

国家行政机关工作人员189

《国家行政机关公文处理办法》189

国家行政机关首长负责制190

国家行政学院190

国家形式190

国家性质191

国家勋章191

国家烟草专卖局191

国家医药管理局191

国家语言文字工作委员会192

国家预算的审查和批准192

国家元首192

国家在过渡时期的总任务193

国家责任194

国家政权组织形式194

国家制度195

国家中医药管理局195

国家主权195

国境卫生检疫195

国境卫生检疫机关195

国境卫生检疫行政处罚195

国境卫生检疫行政处罚程序196

国民196

《国民参政法》(见《人民代表法》)197

国民会议197

国民经济和社会发展计划的审查与批准197

国民内阁197

国内贸易部197

国旗197

国情咨文198

国庆日198

国体(见国家性质)198

国王不能为非198

国务大臣198

国务卿19

国务委员199

国务院办公厅199

国务院部委的行政立法权199

国务院参事室199

国务院常务会议199

国务院的行政立法权200

国务院发展研究中心200

国务院法制局200

国务院副总理201

国务院港澳事务办公室201

国务院各部部长201

国务院各委员会主任201

《国务院关于劳动教养的补充规定》201

《国务院关于劳动教养问题的决定》201

《国务院关于严禁淫秽物品的规定》202

国务院机构设置202

国务院机关事务管理局203

国务院秘书长203

国务院侨务办公室204

国务院全体会议204

国务院审计长204

国务院台湾事务办公室204

国务院特区办公室204

国务院外事办公室204

国务院新闻办公室205

国务院研究室205

国务院直属机构的行政立法权205

国务际宗教事务局205

国务院总理205

国营经济206

国有经济206

国有土地有偿转让合同206

过错责任原则207

过渡内阁207

过渡条款207

H类208

哈尔比例选举法208

海关208

《海关工作人员使用武器和警械的规定》208

海关关长【香港】208

海关管理职权208

海关监管区208

海关人员使用警械规则209

海关人员使用武器规则209

海关行政复议209

海关行政诉讼209

海关总署209

海关组织体系210

海洋环境保护管理210

函授教育210

航空体育运动管理210

合理化建议奖211

合法性原则(见行政法的基本原则和行政法治原则)211

合宪211

合议制211

核准211

宏观行政指导211

后座议员211

候选人211

候选人资格212

户口登记212

户口管理212

户口管理行政处罚212

护士管理213

华侨213

华侨、归侨、侨眷的权利和利益213

《华侨捐资兴办学校办法》214

《华侨申请使用国有的荒山荒地条例》214

化学工业部214

划拨214

环境保护管理行政处罚214

环境权215

皇族内阁215

会议纪要215

婚姻登记管理机关215

婚姻登记监督管理215

婚姻自由216

活的宪法216

火灾查处程序216

火灾事故分类216

火灾预防管理216

J类218

机电产品进口管理218

机械工业部218

积极的基本权利219

积极的受益权219

积极公民与消极公民219

积极性监督219

基本法219

基本法律219

基本义务220

基层政权220

基层政权建设制度220

羁束行政行为220

即时强制220

集会游行示威行政管理220

集会自由221

集体元首221

计划经济221

计划经济为主,市场调节为辅222

计划经济与市场调节相结合222

计划指导222

计量监督员制度222

计量器具管理223

计量认证223

记大过223

记功223

记过223

纪律处分(见行政处分)224

技术改进奖224

技术合同仲裁机构管理224

技术监督行政案件办理程序224

技术监督行政案件现场处罚225

技术监督行政执法人员管理225

技术交易会管理225

给付行政226

加盟共和国226

家庭出身226

家庭副业226

家庭联产承包责任制226

嘉奖227

假释程序227

兼职227

兼职代表制227

监察部227

监督行政(见行政法制监督)228

监票228

监外执行228

监狱228

减刑程序228

检察长【澳门】228

检察监督229

检察权229

检察委员会229

检察员230

检察院230

间接产生法律效力的监督(见行政法制监督、人民群众的监督)230

间接强制230

间接税230

建设部230

建设社会主义的总路线231

建设性不信任投票231

建议和批评的权利231

建置231

鉴定232

讲师232

降级232

交通标线232

交通标志232

交通部232

交通事故处理程序232

交通事故处理制度233

交通事故损害赔偿233

交通事故责任认定234

交通信号234

较大的市234

教长国234

教皇国234

教练员专业技术职务235

教师235

教师的法定权利235

教师的法定义务235

教师申诉制度235

教师资本考试236

教师资本认定236

《教师资格条例》236

教师资格制度236

教授237

教学成果奖励制度237

教育督导制度237

教育行政法238

教育行政管理238

教育行政管理机关238

街道办事处238

结社自由239

解释性立法239

戒严239

戒严法239

戒严令240

金钱罚(见财产罚)241

金融机构241

金融机构管理241

金融机构管理行政处罚241

金融机构设立条件242

金融机构审批程序242

金融机构审批权限242

金融信托投资机构管理242

金银管理243

金银进出境管理243

金银配售管理243

金银收购管理244

津贴【香港 澳门】244

紧急状态244

近代宪法244

进出境货物监管245

进出境物品监管245

进出境运输工具监管245

进口货物完税价格246

进口货物许可制度246

进口商品经营管理246

进口药品管理247

进口药品管理行政处罚247

晋升247

禁止出口物品248

禁止进口物品248

经济开发区248

经济特区248

经济行政法248

经济制度249

经济专业人员职务250

经营管理自主权250

精简原则250

精神病患者的选举权250

精神罚251

精神药品管理251

《精神药品管理办法》251

精神药品管理行政处罚251

警察国252

警告252

警务处处长【香港】252

警衔标志佩带办法252

警衔晋升制度252

警衔评授标准253

警衔评授范围254

警衔授予权限254

竞技体育管理254

竞选254

竞争考试255

境外金融机构255

境外金融机构管理255

境外金融机构设立程序255

境外金融机构设立条件256

九三学社256

《九十年代中国儿童发展规划纲要》257

酒类广告管理制度257

救灾救济制度258

居留权258

居民258

居民会议258

居民身份证258

居民身份证查验制度258

居民身份证的使用效力259

居民身份证管理259

居民委员会259

居民小组259

居住区与单位结合选区制260

居住自由260

局长【香港】260

举手表决260

具体行政程序260

具体行政行为261

决定261

决选261

决议261

绝对多数代表制261

军官军衔晋升制度261

军官军衔授予制度262

军官军衔制度262

军官职务等级编制军衔制度262

《军人抚恤优待条例》263

军人伤残抚恤263

军人死亡抚恤263

军衔制度263

军人优待制度264

军事法院264

军事管制264

军事检察院264

军事设施保护管理264

军事行政法265

军事行政立法265

君主立宪制265

君主立宪主义宪法266

君主制266

君主制国家元首266

君主制宪法与共和制宪法267

K类268

开除268

看守所268

看守所管理制度268

《康涅狄格根本法规》268

抗日民族统一战线269

考试权269

《考试法》【台湾】269

科技成果鉴定管理269

科技成果转化管理270

科技开发企业登记管理271

科技开发企业登记条件271

科技人员业余兼职271

科技行政法271

科技行政管理272

科技行政管理机关272

科技专业技术职称272

科学技术进步奖励制度272

科学技术进步奖273

口袋否决权273

口头表决273

扣缴273

扣留273

扣押(见对财产的行政强制措施)273

会计专业技术资格考试制度273

会计专业人员职务274

L类275

劳动部275

劳动教养275

《劳动教养试行办法》275

劳动的权利和义务275

劳动者的集体交涉权276

劳动者的团结权276

劳动争议仲裁276

老人、妇女、儿童的合法权益277

礼拜自由277

立法程序277

立法会【香港 澳门】278

立法会主席【香港 澳门】(见立法会【香港 澳门】)278

立法解释279

立宪会议279

连带责任279

连署279

联邦和各州共有权279

联邦制279

联合内阁280

联盟苏维埃280

廉政公署【香港 澳门】280

廉政专员【香港 澳门】(见廉政公署【香港 澳门】)280

良心的兵役拒绝权281

良心自由281

粮食定购合同281

两党制281

两院联合委员会281

两院联席会议281

两院制宪法282

两院制议会282

量入为出282

列席282

林业部283

临时拨款283

令(见命令)283

另选283

流动票箱283

流动人口管理283

流动人口计划生育管理284

旅馆业治安管理284

《旅馆业治安管理办法》284

旅行社管理行政处罚284

旅行社设立程序285

旅游娱乐业【澳门】285

律师惩戒程序285

律师惩戒措施286

律师惩戒委员会286

律师事务所286

律师事务所名称管理286

律师事务所设立分所管理287

律师事务所设立驻外分支机构管理287

律师事务所审批登记管理287

律师协会288

律师行业不正当竞争288

律师业务档案管理288

律师执业管理288

律师职务289

律师职业道德289

律师助理290

律政司【香港】290

M类291

麻醉药品管理291

《麻醉药品管理办法》291

麻醉药品管理行政处罚292

马伯里诉麦迪逊案292

没收(见财产罚)293

煤炭工业部293

煤炭生产许可证管理293

美国两党制294

美国独立管理机构295

《美国联邦侵权赔偿法》295

美国司法审查296

《美国司法审查法》296

《美国私人秘密法》296

《美国宪法》296

美国宪法的产生299

美国行政裁判300

美国行政程序法300

美国行政法300

美国行政法官301

《美国行政公开法》301

美国行政规章302

美国行政赔偿302

美国选举制度303

美国总统制303

美术市场管理304

304

秘密投票和公开投票304

免除304

免予治安处罚304

民兵工作管理305

《民兵工作条例》305

民兵武器装备管理305

民兵组织305

民定宪法305

民间纠纷处理程序306

《民权法》306

民用航空管理行政处罚306

民用航空器国籍管理307

民用航空行政管理307

民有、民治、民享307

民政部307

民政行政法308

民政行政管理308

民政行政机关308

民主党派参政的基本点(见中国共产党与各民主党派合作的基本方针)308

民主集中制308

民主原则309

民主制309

民主制度化、法律化309

民族分裂310

民族风俗习惯310

民族互助310

民族平等和民族团结310

民族区域自治制度312

民族苏维埃313

民族特点313

民族团结313

民族乡314

民族虚无主义314

民族压迫314

民族自决314

民族自治地方315

民族自治地方行政机关315

民族自治地区的行政立法315

民族自治机关的自治权315

名单比例代表法316

名誉博士316

明确的和现实的危险316

命令317

模范议会317

模仿宪法(见派生宪法)317

N类318

内部监督318

内部行政程序318

内部行政关系318

内部行政合同318

内部行政行为318

内部行政责任318

内阁319

内阁会议319

内阁全体一致原则319

内阁总辞职319

内阁总理大臣320

内阁组织原则320

内内阁320

纳税的义务321

纳税申报程序321

能力罚321

农村土地承包合同321

农业部321

农业技术推广322

农业生产合作社322

奴隶制国家政体323

P类324

派出行政机关324

派生宪法324

判决324

陪审制度324

赔偿请求时效324

赔偿委员会324

《彭德尔顿法》【美国】325

批复325

批租土地325

聘任制325

平等权326

平等选举与不平等选举326

平民院326

平时宪法327

葡萄牙后裔居民327

《普鲁士宪法》327

普通法适用地区【香港】327

普通高等学校328

普通高等学校设置标准328

普通高等学校设置程序328

《普通高等学校设置暂行条例》328

普通高等学校学生学籍管理329

普通质询329

普选权329

Q类330

期刊出版管理330

期刊创办审批制度330

期刊管理行政处罚330

期刊年度核验制度331

其他司法人员【香港】331

332

企业承包经营合同332

企业法人登记332

企业法人登记档案管理333

企业法人登记管理334

企业法人登记管理行政复议334

企业法人登记收费管理334

企业国有资产产权登记管理334

企业名称登记管理行政处罚335

企业名称管理335

企业行政335

企业债券管理336

企业租赁经营合同336

企业组织337

起诉排斥复议337

弃权337

迁徙自由338

签署338

前座议员338

欠缺修改规定的宪法338

枪支管理338

枪支管理行政处罚338

枪支配备制度339

枪支配售管理339

枪支配置制度339

枪支生产管理制度339

枪支使用管理制度339

强制搬迁(见对财产的行政强制措施)340

强制拆除340

强制传唤340

强制服兵役340

强制检疫340

《强制戒毒办法》340

强制戒毒制度340

强制遣返341

强制收购(见对财产的行政强制措施)341

强制投票341

强制退回土地341

强制销毁(见对财产的行政强制措施)341

强制许可341

强制预防341

强制制止341

强制治疗341

侨眷341

侵犯公私财产行为342

侵犯他人人身权利行为342

侵权责任纠纷的裁决342

钦定宪法342

勤工俭学342

《情报自由法》【美国】343

请假制度343

请示343

请愿权343

《请愿法》【台湾】343

343

区公所343

区徽【香港 澳门】343

区旗【香港 澳门】344

区议会【香港】344

区域法院【香港】345

区域市政局【香港】345

区域组织【香港】345

取得赔偿权345

取水许可制度345

全国高等教育自学考试指导委员会346

全国人民代表大会澳门特别行政区筹备委员会(见《全国人民代表大会关于澳门特别行政区第一届政府、立法会和司法机关产生办法的决定》)346

全国人民代表大会常务委员会346

全国人民代表大会常务委员会澳门特别行政区基本法委员会347

全国人民代表大会常务委员会法制委员会348

《全国人民代表大会常务委员会关于国家安全机关行使公安机关的侦查、拘留、预审和执行逮捕的职权的决定》348

《全国人民代表大会常务委员会关于加强法律解释工作的决议》348

《全国人民代表大会常务委员会关于批准法制工作委员会关于对1978年底以前颁布的法律进行清理情况和意见报告的决定》348

《全国人民代表大会常务委员会关于批准<广东省经济特区条例>的决议》349

《全国人民代表大会常务委员会关于省、自治区、直辖市可以在1979年设立人民代表大会常务委员会和将革命委员会改为人民政府的决议》349

《全国人民代表大会常务委员会关于授权广东省、福建省人民代表大会及其常务委员会制定所属经济特区的各项单行经济法规的决议》349

《全国人民代表大会常务委员会关于死刑案件核准问题的决定》350

《全国人民代表大会常务委员会关于县级以下人民代表大会代表直接选举的若干规定》350

《全国人民代表大会常务委员会关于中华人民共和国建国以来制定的法律、法令效力问题的决议》350

全国人民代表大会常务委员会会议351

全国人民代表大会常务委员会委员长351

全国人民代表大会常务委员会香港特别行政区筹备委员会预备工作委员会352

全国人民代表大会常务委员会香港特别行政区基本法委员会352

全国人民代表大会代表352

《全国人民代表大会关于澳门特别行政区第一届政府、立法会和司法机关产生办法的决定》353

《全国人民代表大会关于成立中华人民共和国澳门特别行政区基本法起草委员会的决定》354

《全国人民代表大会关于成立中华人民共和国香港特别行政区基本法起草委员会的决定》354

《全国人民代表大会关于设立中华人民共和国香港特别行政区的决定》354

《全国人民代表大会关于设立中华人民共和国澳门特别行政区的决定》354

《全国人民代表大会关于授权厦门市人民代表大会及其常务委员会和厦门市人民政府分别制定法规和规章在厦门经济特区实施的决定》354

《全国人民代表大会关于香港特别行政区第一届政府和立法会产生办法的决定》355

《全国人民代表大会关于<中华人民共和国澳门特别行政区基本法>的决定》355

《全国人民代表大会关于<中华人民共和国香港特别行政区基本法>的决定》355

全国人民代表大会会议355

全国人民代表大会香港特别行政区筹备委员会(见《全国人民代表大会关于香港特别行政区第一届政府和立法会产生办法的决定》)356

全国人民代表大会专门委员会356

全国体育运动单项竞赛制度357

全国性法律358

全国总动员358

全民公决358

全权委任状358

全院委员会358

《权利法案》359

《权利请愿书》359

权利义务的平等性360

权利义务的一致性360

缺席投票360

确定聚居区内少数民族代表名额的原则360

确定少数民族出席全国人民代表大会代表名额的原则361

确认代表资格361

确认性宪法361

R类362

扰乱公共秩序行为362

人大代表的职务362

人格362

人格尊严362

人合国(见身合国)362

《人间宣言》362

人民363

人民币出入境管理363

人民代表大会制363

人民代表的辞职364

人民代表的任期364

人民代表的特别权利364

《人民代表法》364

人民代表苏维埃364

人民代表资格365

人民调解365

人民调解委员会365

人民调解原则365

人民法庭365

人民法院的任务365

人民法院的审判工作原则365

人民法院的职权367

人民法院的组织系统367

人民公社367

人民检察院的工作原则367

人民检察院的任务368

人民检察院的职权368

人民检察院的组织系统368

人民警察368

人民警察纪律守则369

人民警察警衔标志369

人民警察警衔制度369

人民警察警械使用制度370

人民警察武器使用制度370

人民民主370

人民民主国家371

人民民主统一战线371

人民民主专政371

人民民主专政的国家职能372

人民民主专政国家任务373

人民陪审员373

人民群众的监督374

人民团体374

人民委员会374

《人民宪章》374

人民政府375

人权375

《人权和公民权利宣言》376

《人身保护法》376

人身罚(见自由罚)376

人身自由376

人事部377

人事聘用合同377

人事行政377

日本的苦情处理378

《日本地方公务员法》378

日本公务员制度378

《日本国家公务员法》379

《日本国宪法》(1946)379

《日本宪法》(1889)380

日本宪法的发展380

《日本行政案件诉讼法》380

《日本行政不服审查法》381

日本行政处罚381

《日本行政代执行法》381

日本行政法382

日本行政法的基本原则383

日本行政法的渊源383

日本行政立法383

日本行政法上的损失补偿384

日本行政诉讼384

日本行政损害赔偿385

日本行政瑕疵386

日本行政行为386

日本行政指导387

日本行政组织法388

日本选举制度388

日本自由民主党389

柔性宪法389

入境事务处处长【香港】389

瑞典的监察专员制度390

《瑞士联联邦宪法》390

瑞士政体391

S类392

三读程序392

三级公证员392

三级会议392

三级律师392

三级所有,队为基础392

三权分立393

三权宪法393

三院制议会393

散居的少数民族393

散居的少数民族人民代表名额确定的原则393

《扫除文盲工作条例》393

扫盲工作管理394

色情出版物394

赡养394

商标管理394

商标纠纷的裁决395

商标侵权行政处罚395

商标使用管理396

商检管理396

商检管理行政处罚396

商检机构397

上诉397

上诉法庭【香港】397

上议院398

少数民族聚居区398

设区的市398

社会保障制度399

社会改良主义宪法399

社会监督399

社会力量办学399

社会权利399

社会体育管理399

社会团体400

社会团体登记管理400

《社会团体登记管理条例》400

社会主义分配原则400

社会主义公共财产401

社会主义会有制401

社会主义精神文明建设401

社会主义劳动群众集体所有制402

社会主义类型的宪法402

社会主义民族关系403

社会主义全民所有制404

社会主义市场经济405

社团变更登记406

社团成立登记406

社团登记管理处罚406

社团管理行政复议406

社团注销登记407

涉外公务活动赠送接受礼品制度407

涉外行政复议407

赦免407

摄政407

申报财产【香港 澳门】407

申诫罚408

申请复议条件408

申请人民法院执行408

申诉、控告和检举的权利409

申诉权409

身合国409

审查409

审计长【香港 澳门】(见审计署【香港 澳门】)409

审计机关409

审计监督410

审计署【香港 澳门】410

审计署署长【香港 澳门】(见审计署【香港 澳门】)410

审判独立410

审判监督410

审判监督程序411

审判权411

审判庭411

审判委员会411

审判员412

生产、供销、信用、消费等各种形式的合作经济412

生产单位、事业单位、工作单位412

生产资料所有制的社会主义改造412

生存权413

生物制品管理413

414

《省各界人民代表会议组织通则》414

省、自治区人民政府派出机关414

省、自治区人民政府所在地的市414

剩余权力415

实施强制415

实质意义上的宪法415

食品卫生管理415

食品卫生管理行政处罚415

食品卫生监督416

食品卫生要求416

士兵奖励416

士兵军纪处分417

士兵军衔417

士兵军衔授予晋升制度417

士兵退役制度417

417

市民418

市辖区418

市政机构【澳门】418

市政局【香港】418

市政厅【澳门】418

示威自由419

事后监督419

事后审查419

事后行政程序(见事先行政程序)419

事前监督419

事务内阁420

事先审查420

事先行政程序420

事业组织420

事中监督420

收监420

收容教养421

收容遣送制度421

收容审查421

首长负责制422

首都422

首席法官【香港】422

首相422

受庇护权(见政治避难)422

受教育的权利和义务423

受领423

受益权423

授权立法423

授予荣誉称号424

书籍稿酬管理424

双百方针424

双学位制425

水利部425

水污染防治管理行政处罚425

水资源行政管理425

税务登记程序426

税务检查制度426

税务文书送达制度427

税务行政复议427

税务征管保全措施428

税务征管强制执行措施428

税务征管行政处罚428

硕士学位429

司长【香港 澳门】429

司法补救【香港 澳门】429

司法部429

司法独立430

司法辅助人员【澳门】430

司法豁免430

司法机关【香港 澳门】430

司法机关的监督431

司法监督431

司法解释432

司法权432

司法审查432

司法行政法433

司法行政管理433

司法行政管理机关433

司法行政赔偿制度433

私人收藏文物管理434

私行政434

私议案(见议案)435

私营经济435

私营企业登记管理435

私营企业管理435

私有财产继承权435

思想建设(见社会主义精神文明建设)436

思想自由436

四大自由436

四级两审终审制436

四级公证员436

四级律师436

四项基本原则436

送达438

搜查438

苏俄宪法的产生438

《苏联宪法》439

苏联宪法的产生440

苏联选举制度441

苏联最高苏维埃442

苏维埃制443

诉愿法(见行政复议法)444

诉愿权444

T类445

台湾公务员制度445

台湾监察制度445

台湾民主自治同盟446

台湾行政法446

台湾行政机关446

台湾行政赔偿446

台湾行政诉讼447

台湾行政诉愿制度447

台湾行政院448

弹劾448

弹劾案448

特别法庭448

特别检察厅448

特别行政区449

特定问题调查委员会449

特赦449

特许449

提案权449

提存公证450

提存公证办理程序450

提名450

体育教练员技术职称451

体育行政法451

体育行政管理451

体育行政管理机关451

调解委员会452

条例452

条例【香港】452

条约的违宪审查453

条约和重要协定453

条约宪法453

铁道部453

听证会454

停止执行代表职务454

通报454

通告454

通信自由和通信秘密454

通知454

同工同酬454

统计行政管理454

统一的多民族国家455

投票455

投票所455

投票站456

图书出版管理456

图书资料专业职务456

土地复垦456

土地管理机构456

土地利用457

土地利用管理457

土地利用计划457

土地契约【香港 澳门】457

土地权属争议458

土地使用权458

土地使用权转让458

土地所有权459

土地违法行为459

土地行政处罚459

土地征用460

土地转让460

退伍义务兵安置460

《退伍义务兵安置条例》460

退休金【香港 澳门】461

退休制度461

W类462

外部监督462

外部行政程序462

外部行政关系462

外部行政合同462

外部行政行为462

外部行政责任462

外国记者和常驻新闻机构管理463

外国律师事务所办事处管理463

外国企业名称登记制度464

外国人464

外国人出境检查制度464

外国人居留管理464

外国人来华登山管理464

外国人入出境管理465

外国人入出境管理行政处罚465

外国人入出境管理行政复议465

外国人入境旅行管理466

外国人入境制度466

外汇管理行政处罚466

外交部467

外交人员衔级制度467

外交事务467

外商成片开发土地管理467

外商独资经济468

外事行政法468

外事行政管理468

外事行政管理机关468

外资金融机构469

外资金融机构管理469

外资金融机构管理行政处罚469

外资金融机构设立条件469

外资金融机构申报程序469

外资企业设立程序470

完税价格审定470

亡命权470

《王位继承法》470

危险责任原则470

《威斯敏斯特条例》471

微观行政指导471

违法行为(见行政违法行为)471

违反行政法律规范行为(见行政违法行为)471

违法责任原则471

违反海关监管行为行政处罚472

违反户籍及居民身份证管理的行为472

违反交通管理行为473

违反消防管理行为473

违反治安管理行为的种类473

违警罚473

违宪473

违宪解释473

违宪判决的效果474

违宪审查474

违章行为474

维护祖国的安全、荣誉和利益的义务474

维护国家统一和各民族团结的义务474

委任立法475

委任制475

委托公证人制度475

委托投票476

委务会议476

委员会制476

卫生部476

卫生监督员管理477

卫生行政法477

卫生行政法律关系478

卫生行政复议478

卫生行政复议程序479

卫生行政管理法规479

卫生行政诉讼(见卫生行政复议)479

卫星电视广播地面接收设施管理479

未成年人480

《魏玛宪法》480

文官481

文化部482

文化建设(见社会主义精神文明建设)482

文化市场稽查482

文化行政法482

文化行政管理483

文化行政管理机关483

文化演出管理483

文物484

文物保护单位484

文物博物专业职务484

文物出境管理484

文物管理485

文物管理行政处罚485

文物鉴定485

无产阶级政党486

无产阶级专政486

无产阶级专政下继续革命的理论486

无附款的行政行为487

无国籍人487

无记名投票487

无溯及力487

无限君主制487

无罪推定487

五爱教育(见社会主义文明建设)488

五分之三非自由人488

五权宪法488

五五体制488

《 五月花号 公约》488

侮辱、诽谤、诬告、陷害488

物质帮助权489

物质文明(见社会主义精神文明建设)489

X类490

狭义的宪法490

下议院490

491

县级市设立标准491

县级以上地方各级人民代表大会常务委员会491

县级以上各级人大代表视察制度492

现代宪法493

现金管理493

现役493

现役军官493

现役军官处分制度494

现役军官法定任职年限494

现役军官奖励制度494

现役军官退役制度494

现役军官职务任免495

现役士兵服役制度495

限价出售(见对财产的行政强制措施)495

限制人身自由的行政强制措施495

宪法496

宪法的保障499

宪法的本质499

宪法的变迁499

宪法的产生500

宪法的发展501

宪法的分类501

宪法的基本原则502

宪法的类型502

宪法的守卫者504

宪法的效力504

宪法的中止504

宪法发展的趋势504

宪法法院505

宪法观念505

宪法惯例505

宪法规范506

宪法基础理论506

宪法节506

宪法结构506

宪法解释507

宪法解释的机关508

宪法解释的效力509

宪法解释的原则509

宪法解释的作用509

宪法解释方法510

宪法控诉510

宪法判例510

宪法诉讼510

宪法危机510

宪法委员会510

宪法性法律511

宪法性文件511

宪法修改511

宪法修改程序512

宪法修改的效力512

宪法修改方式512

宪法修改机关513

宪法修改界限513

宪法修正案514

宪法序言515

宪法学515

宪法意识519

宪法正文519

宪法之非法性变动519

宪章运动519

宪政520

宪政运动520

520

乡(镇)村建设用地520

相对多数代表制521

相对否决权521

相对人(见行政相对人)521

香港居民身份证521

香港居民以外的其他人521

香港特别行政区第一届政府推选委员会521

香港特别行政区非永久性居民522

香港特别行政区基本法的解释权522

香港特别行政区基本法的修改权522

香港特别行政区教育制度522

香港特别行政区居民523

香港特别行政区文化制度523

香港特别行政区医疗卫生制度523

香港特别行政区永久性居民523

香港永久性居民身份证524

消防管理行政处罚524

消防监督程序524

消防监督管理525

消防监督机构525

消防监督员525

消防奖励525

消防组织525

消极的基本权利526

消极的受益权526

消极性监督526

小选区制(见单名代表制)526

协调性指导526

协定宪法526

新界 原居民的合法传统权益526

新生物制品审批制度527

新闻出版署527

新闻专业人员职务527

新闻自由527

新药审批制度528

《信访条例》528

信任案528

信息指导528

信仰自由【香港 澳门】529

星标质询529

行为罚529

行政530

行政剥夺531

行政补偿531

行政裁决531

行政裁决程序532

行政裁决的范围532

行政裁决的效力532

行政裁决管辖533

行政裁决机构533

行政裁判(见行政司法)533

行政长官【香港 澳门】533

行政程序534

行政程序的基本原则534

行政程序的主要制度536

行政程序法538

行政处罚538

行政处罚程序539

行政处罚的管辖540

行政处罚的基本原则541

行政处罚的救济543

行政处罚的适用543

行政处罚法544

行政处罚决定的执行545

行政处罚设定权545

行政处罚时效546

行政处罚实施权546

行政处分547

行政处理547

行政措施548

行政登记548

行政调查548

行政调解548

行政罚548

行政罚法(见行政处罚法)548

行政法549

行政法典550

行政法法源550

行政法规552

行政法规的名称552

行政法规的生效552

行政法规的效力553

《行政法规制定程序暂行条例》553

行政法基本原则553

行政法律554

行政法律关系554

行政法律关系客体556

行政法律关系主体556

行政法律规范556

行政法律规范冲突556

行政法律责任(见行政责任)556

行政法学556

行政法学分论558

行政法学体系558

行政法学总论559

行政法渊源(见行政法法源)559

行政法院559

行政法制监督560

行政法制监督法560

行政法制监督关系561

行政法制监督主体561

行政法治原则562

行政复查(见行政复议)563

行政复核(见行政复议)563

行政复审(见行政复议)563

行政复议563

行政复议程序564

行政复议法564

行政复议范围564

行政复议管辖565

《行政复议条例》565

行政复议原则566

行政复议中的法律责任568

行政赋予568

行政给付568

行政公开原则569

行政公署570

行政公文570

行政公正原则570

行政关系571

行政管理关系572

行政管理相对人(见行政相对人)572

行政管理学(见行政学)572

行政惯例(见行政先例)572

行政规范性文件572

行政规章(见规章)572

行政国572

行政合同573

行政合同的变更574

行政合同的缔结574

行政合同的解除575

行政合同的履行575

行政合同法575

行政合同纠纷575

行政合同纠纷的处理576

行政合同责任576

行政会【澳门】576

行政会议【香港】577

行政机构577

行政机构编制577

行政机关577

行政机关【香港 澳门】578

行政机关的分类579

行政机关的派出机构580

行政机关委托的组织580

行政监察监督580

行政监督581

行政监督法581

行政检查581

行政奖励582

行政奖励的程序582

行政奖励的条件583

行政奖励的原则583

行政解释584

行政救济584

行政救济法585

行政拘留(见自由罚)585

行政拒绝585

行政决定585

行政立法586

行政立法程序586

行政立法的备案587

行政立法的发布587

行政立法的起草587

行政立法的审查587

行政立法的审议587

行政立法的征求意见587

行政立法规划588

行政立法机关588

行政立法结构588

行政立法权589

行政立法权限划分589

行政立法体制589

行政立法的系统化590

行政立法原则590

行政命令591

行政判例591

行政赔偿591

行政赔偿标准592

行政赔偿程序592

行政赔偿的方式593

行政赔偿法593

行政赔偿法律适用594

行政赔偿范围594

行政赔偿请求人594

行政赔偿义务机关594

行政赔偿责任的免除595

行政赔偿责任主体595

行政批准596

行政契约(见行政合同)596

行政强制596

行政强制措施596

行政强制执行597

行政强制执行程序598

行政强制执行法598

行政强制执行决定598

行政侵权损害事实(见行政侵权责任的构成)598

行政侵权行为(见行政侵权责任的构成)598

行政侵权责任598

行政侵权责任的构成599

行政侵权责任归责原则599

行政区划变更600

行政区划制度600

《行政区域边界争议处理条例》600

行政区域划分600

行政权601

行政确认601

行政认可601

行政手续法(见行政程序法)601

行政受理601

行政司法601

行政诉讼602

行政诉愿(见行政复议)604

行政统计604

行政违法行为605

行政违法责任605

行政违纪责任606

行政委托合同606

行政先例606

行政相对人606

行政效率原则607

行政协定608

行政刑罚608

行政行为608

行政行为的撤销609

行政行为的从属法律性609

行政行为的单方性610

行政行为的废止610

行政行为的合法要件610

行政行为的拘束力612

行政行为的强制性612

行政行为的确定力612

行政行为的生效613

行政行为的无效613

行政行为的效力614

行政行为的执行力614

行政行为法614

行政许可614

行政学615

行政学院616

行政要素616

行政责任617

行政责任的形式617

行政责任的主体618

行政征收618

行政证明620

行政执法620

行政执行法(见行政强制执行法)620

行政执行受阻620

行政执行中止620

行政执行终结620

行政职能621

行政职权621

行政职责621

行政指导621

行政指导的法律责任622

行政指导的救济622

行政指导方式623

行政制裁623

行政仲裁624

行政争议625

行政主体625

行政注册626

行政追偿626

行政组织626

行政组织法626

形式审查权627

形式意义上的宪法627

休会627

休息权627

虚构的宪法(见有名无实的宪法)627

许可证627

宣布战争状态627

选定君主国627

选举程序628

选举的司法保障628

选举的物质保障628

选举地理学628

选举法629

选举活动629

选举机构629

选举结果的公布629

选举经费629

选举令630

选举权630

选举人630

选举日630

选举商数631

选举实施细则631

选举诉讼631

选举委员会【香港 澳门】631

选举舞弊631

选举志632

选举制度632

选举制度的原则633

选民633

选民登记633

选民名单的公布634

选民小组634

选民心理634

选民证634

选票的代写634

选票的计算制度634

选区635

选区划分635

选任制635

选择职业和工作的自由【香港 澳门】635

学理解释635

学士学位636

学术自由636

学校的法定权利636

学校的法定义务636

学校管理636

学校教育制度636

学校体育工作管理637

学院637

血统主义638

询问638

Y类639

压力集团639

烟草广告管理制度639

言论自由639

《阳光下的政府法》【美国】(见行政公开法)640

药品管理640

药品管理的行政处罚640

药品监督管理职责641

药品监督管理制度641

药品检验所管理职责641

药品经营企业管理642

药品生产企业管理643

《药品行政保护条例》643

要求说明情况643

要求提供材料643

要式行政行为643

冶金工业部643

业务类公务员644

一般商品进口配额管理644

一般行政程序644

一党多元制645

一党制645

一国两制645

一级公证员646

一级律师646

《一九一一年议会法》646

一轮多数联盟制647

一七八九年法国制宪会议647

一人一票原则647

一日内阁647

一事不再议647

一院制宪法648

一院制议会648

医疗单位药剂管理648

医疗机构管理648

《医疗机构管理条例》649

医疗机构管理行政处罚649

医疗事故649

医疗事故处理649

《医疗事故处理程序》650

医疗事故处理程序650

医疗事故鉴定650

医疗用毒性药品管理650

《医疗用毒性药品管理办法》650

依法行政原则(见行政法治原则)651

依职权行政行为651

已被判决的犯罪分子的选举权651

以按功分配为主体的多种分配形式651

以党训政652

以公有制为主体的多种经济形式652

以经济建设为中心652

义务兵役制653

义务教育653

义务教育管理654

义务教育管理行政处罚654

艺术专业职务654

议案654

议案的表决654

议案的审议655

议案的提出655

议案的通过655

议长655

议会656

议会常设委员会656

议会党团657

议会的财政权657

议会的监督权657

议会的解散658

议会的立法权658

议会的召集658

议会共和制658

议会监察员659

议会君主立宪制659

议会临时委员会659

议会制659

议会制宪法659

议会中的女王660

议会主权660

议事公开660

议事规程(见议事规则)661

议事规则661

议事日程661

议行合一661

议员661

议员的惩罚661

议员的特权和豁免权662

《意大利共和国宪法》662

意大利天主教民主党663

意大利宪法的发展663

因公临时出国管理663

音像制品出版管理664

音像制品复制管理664

音像制品管理664

《音像制品管理条例》664

音像制品管理行政处罚665

音像制品进口管理665

音像制品内容审查制度665

淫秽出版物666

引渡666

隐私权666

《隐私权法》(见《美国私人秘密法》)667

印度宪法的发展667

应申请的行政行为667

英国案卷表面错误原则667

英国不准翻供原则668

英国的两党制668

英国法治原则669

英国枢密院670

英国枢密院司法委员会670

《英国王权诉讼法》671

英国文官制度672

英国宪法的产生673

英国行政裁判所674

《英国行政裁判所和调查法》675

英国行政法675

英国行政侵权责任676

英国选举制度677

英国议会主权原则678

英国已决事件原则678

英国越权学说679

英国政体679

英国自然正义原则679

营业性时装表演管理680

影视制作经营机构管理680

优待抚恤制度681

优抚对象681

邮电部681

邮政管理682

邮政管理行政处罚682

邮政企业682

邮政损失赔偿682

邮政投递登记683

邮政业务种类683

游行自由683

有名无实的宪法683

有权解释684

有线电视管理684

有线电视管理行政处罚684

有线电视节目管理684

有线电视系统设立程序684

有限君主国685

有限政府685

有效旅行证件【香港 澳门】685

有效选举与无效选举685

有中国特色社会主义的理论685

幼儿师范学校686

狱政管理687

预备费687

预备役687

预备役军官688

预备役军官登记制度688

预备役军官军衔688

预备役军官军衔晋升办法688

预备役军官军衔授予权限689

预备役国官退役制度689

预备役军官职务等级689

预备役军官职务等级编制军衔标准689

预备役士兵689

预算管理690

预算管理职权690

预算体制691

预选691

原始宪法691

原讼法庭【香港】(见高等法院【香港】)691

原选举单位691

约束691

运动员技术等级691

Z类692

在朝党692

在羁押期间未被判决者的选举权692

在外国无居留权692

在野党692

暂住证692

责令停产停业(见行为罚)693

责任内阁制693

责任政府693

宅基地693

战时内阁693

战时宪法693

侦查694

694

征兵工作管理694

《征兵工作条例》694

正当法律程序695

正当法律程序原则695

正式与非正式解释695

证券欺诈行为695

证券欺诈行为行政处罚696

政党697

政党内阁698

政党政治698

政府698

政府部门的顾问【香港 澳门】698

政府法制698

政府法制部门699

政府雇员(见国家公务员)699

政府侵权责任(见行政侵权责任)699

政府首脑699

政合国699

政纪699

政教分离699

政教合一699

政社合一699

政体699

政务次官700

政务类公务员700

政务司【香港 澳门】700

政治避难700

政治制度701

政治自由主义宪法701

知识分子701

执行罚(见对财产的行政强制措施)701

执行回转701

执行救济702

执行性立法702

执照702

执政党702

直接产生法律效力的监督(见行政法制监督、国家监督)702

直接民主制702

直接强制(见限制人身自由的行政强制措施、对财产的行政强制措施)703

直接税703

直接选举与间接选举703

直接选举和间接选举并用的原则703

直辖市703

职称703

职等704

职工代表大会704

职级704

职级工资制704

职权704

职权立法705

职位705

职位分类705

职务705

职务回避706

职系706

职业代表制706

职业教育管理706

职责707

指令707

指示707

志愿兵安置707

制宪程序707

制宪的指导思想708

制宪机关709

制宪权709

治安处罚行政裁决709

治安管理处罚709

治安管理处罚保证金制度710

治安管理处罚担保人制度711

治安合并处罚711

治安拘留所711

治安拘留所管理制度711

治安拘留所规则712

治安行政712

治安行政管理712

质问712

质询712

秩序罚(见违警罚)713

中等教育713

中等师范学校713

中等专业学校713

中国城市与乡村每一代表所代表的人口比例之间的差别713

中国的爱国民主党派713

中国法学会宪法学研究会714

中国纺织总会714

中国工程院71

《中国公民往来台湾地区管理办法》714

中国共产党715

中国共产党领导的多党合作和政治协商制度715

中国共产党与各民主党派合作的基本方针716

中国共产主义青年团716

中国国民党717

中国国民党革命委员会717

中国科学院718

中国民用航空总局718

中国民主促进会719

中国民主建国会719

中国民主同盟720

中国农工民主党720

中国气象局721

中国轻工总会721

中国人民解放军722

《中国人民解放军军官军衔条例》722

《中国人民解放军现役士兵服役条例》722

《中国人民解放军选举全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表的办法》722

中国人民武装警察部队723

中国人民银行723

中国人民政治协商会议724

中国人民政治协商会议第一届全体会议(见中国人民政治协商会议)725

中国人民政治协商会议专门委员会725

中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会725

中国人民政治协商会议全国委员会主席725

《中国人民政治协商会议组织法》725

中国宪法的发展726

中国新民主主义青年团729

中国选举制度729

中国证券监督管理委员会731

中国致公党731

中华全国妇女联合会731

中华全国工商业联合会732

中华全国青年联合会732

中华全国学生联合会732

中华全国总工会732

中华人民共和国澳门特别行政区护照733

《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》733

《中华人民共和国保守国家秘密法》735

《中华人民共和国标准化法》736

《中华人民共和国兵役法》737

《中华人民共和国残疾人保障法》738

《中华人民共和国测绘法》738

《中华人民共和国产品质量法》738

《中华人民共和国城市房地产管理法》739

《中华人民共和国城市规划法》739

《中华人民共和国城市居民委员会组织法》740

《中华人民共和国出境入境边防检查条例》740

《中华人民共和国传染病防治法》741

《中华人民共和国村民委员会组织法(试行)》741

《中华人民共和国档案法》741

《中华人民共和国道路交通管理条例》742

《中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法》742

中华人民共和国第八届全国人民代表大会743

中华人民共和国第二届全国人民代表大会744

中华人民共和国第六届全国人民代表大会744

中华人民共和国第七届全国人民代表大会745

中华人民共和国第三届全国人民代表大会746

中华人民共和国第四届全国人民代表大会746

中华人民共和国第五届全国人民代表大会747

中华人民共和国第一届全国人民代表大会748

《中华人民共和国缔结条约程序法》748

《中华人民共和国妇女权益保障法》749

中华人民共和国副主席749

中华人民共和国中央人民政府委员会749

《中华人民共和国个人所得税法》750

《中华人民共和国工会法》750

《中华人民共和国公民出境入境管理法》751

《中华人民共和国外国人入境出境管理法》751

《中华人民共和国广告法》751

《中华人民共和国归侨侨眷权益保护法》752

中华人民共和国国防委员会752

《中华人民共和国国徽法》752

《中华人民共和国国籍法》753

《中华人民共和国国家安全法》753

《中华人民共和国国家赔偿法》754

中华人民共和国国家元首754

《中华人民共和国国境口岸卫生监督办法》755

《中华人民共和国国境卫生检疫法》756

《中华人民共和国国旗法》756

中华人民共和国国务院756

《中华人民共和国国务院组织法》757

《中华人民共和国海关法》757

《中华人民共和国海关行政处罚实施细则》758

《中华人民共和国户口登记条例》758

《中华人民共和国集会游行示威法》759

《中华人民共和国计量法》760

《中华人民共和国教师法》760

《中华人民共和国教育法》760

《中华人民共和国进出境动植物检疫法》761

《中华人民共和国人民警察警衔条例》762

《中华人民共和国居民身份证条例》762

《中华人民共和国军事设施保护法》762

《中华人民共和国看守所条例》762

《中华人民共和国领海及毗连区法》763

《中华人民共和国律师法》763

《中华人民共和国民用爆炸物品管理条例》763

《中华人民共和国民族区域自治法》763

《中华人民共和国民族区域自治实施纲要》765

中华人民共和国民族自治地方的自治机关765

中华人民共和国名誉主席766

《中华人民共和国母婴保健法》766

《中华人民共和国气象条例》766

《中华人民共和国枪支管理法》767

《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法》767

中华人民共和国全国人民代表大会768

《中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会议事规则》769

《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法》769

《中华人民共和国全国人民代表大会议事规则》771

《中华人民共和国全国人民代表大会组织法》772

《中华人民共和国人民法院暂行组织条例》772

《中华人民共和国人民法院组织法》773

《中华人民共和国人民检察院组织法》773

《中华人民共和国人民警察法》774

《中华人民共和国人民银行法》774

《中华人民共和国审计法》775

《中华人民共和国食品卫生法》775

《中华人民共和国收养法》776

《中华人民共和国水污染防治法》776

《中华人民共和国水下文物保护管理条例》776

《中华人民共和国体育法》776

《中华人民共和国统计法》777

《中华人民共和国外汇管理条例》777

《中华人民共和国未成年人保护法》778

中华人民共和国武装力量778

《中华人民共和国宪法》(1954年)778

《中华人民共和国宪法》(1975年)780

《中华人民共和国宪法》(1978年)781

《中华人民共和国宪法》(1982年)782

中华人民共和国宪法起草委员会784

中华人民共和国宪法修改委员会785

中华人民共和国香港特别行政区护照785

《中华人民共和国香港特别行政区基本法》785

《中华人民共和国消防条例》788

《中华人民共和国行政复议法》788

《中华人民共和国行政处罚法》790

《中华人民共和国行政监察法》791

《中华人民共和国行政诉讼法》791

《中华人民共和国药品管理法》792

《中华人民共和国义务教育法》793

《中华人民共和国邮政法》793

《中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明》793

《中华人民共和国政府和葡萄牙共和国政府关于澳门问题的联合声明》794

《中国人民政治协商会议共同纲领》795

《中华人民共和国治安管理处罚条例》796

中华人民共和国中央军事委员会796

中华人民共和国中央人民政府政务院797

中华人民共和国中央人民政府主席797

《中华人民共和国中央人民政府组织法》798

中华人民共和国主席798

《中华人民共和国著作权法》799

中华人民共和国专利局800

中华人民共和国最高国务会议800

中华人民共和国最高人民法院800

中华人民共和国最高人民检察署801

中华人民共和国最高人民检察院801

中级法院【澳门】802

中期选举802

中外合资经济803

中外合资经营企业设立程序803

中外合作办学管理803

中外合作经济804

中外合作经营企业设立程序804

中外合作制作电视剧管理804

中选区制805

《中央法规标准法》【台湾】805

中央和地方国家机构的职权划分805

中央和地方专属权806

中央机构编制委员会806

中央集权806

中央军事委员会主席负责制807

中央行政机关807

中央行政立法807

中央政府(见中央行政机关)808

中药品种保护制度808

终身制808

终审法院【香港 澳门】808

终审权809

众议院809

810

州保留权810

主动配额管理810

主动行政行为(见依职权行政行为)811

主权国811

主权在民811

主席令811

主要官员【香港 澳门】811

助成性指导812

助教812

助理检察员(见检察员)812

助理审判员(见审判员)812

驻外全权代表812

专家内阁812

专利纠纷的裁决812

专门法庭【香港】813

专门人民法院813

专门人民检察院813

专门行政监督机关的监督813

专区814

专业资格和执业资格【香港 澳门】814

专员公署814

专政对象814

专职代表制815

专制政体815

转任815

追诉815

准司法(见行政司法)815

准行政行为815

咨询性的协调组织【澳门】815

咨询组织【香港 澳门】816

资本主义国家政体816

资本主义精神文明816

资本主义类型的宪法816

资本主义政党制度817

资本主义制度和生活方式【香港 澳门】817

资产阶级政党817

自留地、自留山、自留畜817

自然村818

自然科学奖818

自然科学奖励制度818

自然正义原则818

自然资源818

自然资源权属纠纷的裁决818

自由裁量行政行为819

《自由大宪章》(见《大宪章》)819

自由罚819

自由港820

《自由宪章》(见《大宪章》)820

自愿生育【香港 澳门】820

自治共和国820

自治区820

自治条例821

自治县821

自治州821

自治专区821

自主性立法821

《宗教活动场所管理条例》821

宗教信仰自由822

宗教容忍832

总纲822

总检察长822

总理822

总理负责制823

总统823

总统制823

总统制宪法824

总选举824

走私行为824

走私行为行政处罚824

组成代表小组的原则824

组合国825

组织特定问题的调查委员会825

最大均数法825

最高法律825

最高国家权力机关825

最高检察机关826

最高审判机关827

最高宪法827

尊重社会公德的义务828

遵守劳动纪律和公共秩序的义务828

遵守宪法和法律的义务828

1999《北京大学法学百科全书 宪法学 行政法学》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由肖蔚云,姜明安主编 1999 北京:北京大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

大学用书  宪法论(1975 PDF版)
大学用书 宪法论
1975 三民书局股份有限公司
复印报刊资料  宪法学、行政法学( PDF版)
复印报刊资料 宪法学、行政法学
中国大百科全书  法学(1984 PDF版)
中国大百科全书 法学
1984
中国大百科全书  法学(1984 PDF版)
中国大百科全书 法学
1984
宪法学(1983.10 PDF版)
宪法学
1983.10 吉林大学出版社
宪法学(1996 PDF版)
宪法学
1996 西安:西北大学出版社
行政法学(1991 PDF版)
行政法学
1991 北京:中国人民大学出版社
宪法学(1985 PDF版)
宪法学
1985 哈尔滨:黑龙江人民出版社
宪法学(1999 PDF版)
宪法学
1999 长沙:中南工业大学出版社
宪法学(1999 PDF版)
宪法学
1999 北京:中国政法大学出版社
中国大百科全书  法学(1984 PDF版)
中国大百科全书 法学
1984 北京:中国大百科全书出版社
宪法学辞书(1997 PDF版)
宪法学辞书
1997 北京:当代世界出版社
宪法学(1992 PDF版)
宪法学
1992 北京:群众出版社
宪法学(1992 PDF版)
宪法学
1992 昆明:云南大学出版社
大学用书  行政法学  全1册(1979 PDF版)
大学用书 行政法学 全1册
1979 三民书局