《表1《佛国记》各语种译本统计表》
原中国佛教协会副会长、著名佛教学者李荣熙于1957年出版《佛国记》英译本,成为英译该书的中国第一人。译本扉页注明该译本是由北京三时学会纪念佛陀涅槃2500周年而组织翻译的。一位署名Ho Chang-chun的人撰写了该译本的序言,他指出,《佛国记》是记录早期中印文化交流的经典,在这全世界佛教徒纪念佛陀涅槃的时刻应该被给予重视。他在序言中还介绍了佛教在中国的传播、法显的取经历程、《佛国记》的成书过程与版本等内容。序言最后列举了现有外文译本,但是他却没有提到莱德利译本与毕尔重译本。
图表编号 | XD0077043900 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.08.15 |
作者 | 郑建宁 |
绘制单位 | 北京师范大学外国语言文学学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |