《表2 田世昌译诗《爱之哲学》和雪莱原诗(第1诗节)》
![《表2 田世昌译诗《爱之哲学》和雪莱原诗(第1诗节)》](http://bookimg.mtoou.info/tubiao/gif/XQJI202004009_01800.gif)
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《峰回路转诗律新——1924—1928年雪莱诗歌翻译的描写研究》
田世昌于1924年、1925年发表了两首雪莱译诗,《有怀》(To-)和《爱之哲学》(Love's Philosophy)。陈铨于1925年发表了译诗《薛雷云吟》(The Cloud),现将田世昌、陈铨的部分译诗和原诗文本对照如下,见表2、表3。
图表编号 | XD00175610700 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.07.30 |
作者 | 尹穗琼 |
绘制单位 | 湖南城市学院人文学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |