《表3 两个译本的显性连接成分统计》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的《诗经·国风》英译文本中显化现象研究》
增加衔接词,呈现出文本中的各种逻辑关系,比如,因果关系,转折关系和条件关系等都是信息显化的手段和方法。所以在翻译过程中适当增加一些诸如and,but,since,if,when等表示衔接关系的连词可以使原文中隐含的深层关系显化,有助于读者更好理解原文内涵本质。利用WordSmith中的Wordlist功能可以对两个译本中的显性连接词的使用频率进行统计分析,见表3。
图表编号 | XD00101971800 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.09.01 |
作者 | 王文霞 |
绘制单位 | 太原理工大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |