《表3 两个译本的显性连接成分统计》

《表3 两个译本的显性连接成分统计》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的《诗经·国风》英译文本中显化现象研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

增加衔接词,呈现出文本中的各种逻辑关系,比如,因果关系,转折关系和条件关系等都是信息显化的手段和方法。所以在翻译过程中适当增加一些诸如and,but,since,if,when等表示衔接关系的连词可以使原文中隐含的深层关系显化,有助于读者更好理解原文内涵本质。利用WordSmith中的Wordlist功能可以对两个译本中的显性连接词的使用频率进行统计分析,见表3。