《表7 新闻翻译汉语名动词结构的使用》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《对翻译汉语语言特征的量化分析——基于翻译与原创汉语新闻语料库的对比研究》
但其中“名动词+后缀”的使用频率是翻译汉语更高,这带有明显的英语原文痕迹。此外还有两个特殊的名动词结构也在翻译汉语中频率高于原创汉语,见表7:
图表编号 | XD0047698400 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.03.01 |
作者 | 朱一凡、李鑫 |
绘制单位 | 上海交通大学 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |