《表1 1 法英、法德、法英德工具书中重复收录文献情况》

《表1 1 法英、法德、法英德工具书中重复收录文献情况》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《法语美学的文献学研究——以法英德三语工具书为参照》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

如果说法英工具书在文献重复率上会因为地域等客观条件的限制造成较大的差异,那么对于作为邻国的法德来说,情况应该有所改变,且法德学者在各层面上的交流较法英多得多。然而法德文献重复率远不及法英(见表10),收录文献仅有85种重复。造成这一现象的原因,首先可能源于德语《美学》对文献无差异地大量收录。从理论家著作收录情况来看,德语《美学》相较法语工具书更全面,且不仅局限于美学著作。以瓦雷里为例,6种法语工具书中共计收录其7种作品,而德文则收录31种。20世纪的法国美学是其发展的一个高峰,美学文献数量亦达到了高峰。从重复引用文献的数量来看,20世纪亦最多,然而因为这一时期文献基数较大,重复率却不及之前的几个世纪。跟19世纪的数据相比,20世纪的引用文献总量增加了不止一倍,而重复文献仅增加7种,再次说明德法两国美学界对美学文献在选择上存在着较大的差异,这与德法两国的独特美学传统息息相关。虽然20世纪初的法国美学与法国哲学一样经历了德国美学的法国化,然而频繁地相互交流和相互影响并不能在短时间内磨灭其地域和民族特征。总而言之,从德文《美学》的文献收录情况来看,法语文献在德国得到了大范围的传播与接受,情况相较英语世界要好得多。