《表6 被字句中的动词情状语义特征分布》

《表6 被字句中的动词情状语义特征分布》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《海峡两岸翻译文本“被”字句变异研究——变项规则分析法在描写译学中的应用》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

以上动词皆为非动作性动词,在传统汉语中一般不能构成“被“字句,显然是受翻译影响。例如,“被产生”、“被等同”的对应英语结构为be created和be equated。