《表2.三个语料库的总体活动度和四大类体裁活动度》

《表2.三个语料库的总体活动度和四大类体裁活动度》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《翻译汉语的活动度——基于在线语料库的研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

最后,观察Q1、Q2和Q3在四大类体裁里的分布,可以看到Q2的分布曲线最为平缓、起伏变化最小,这表明翻译汉语四大类体裁之间的活动度差别最小;换言之,翻译汉语的体裁特征最小、最模糊,这一发现证实了Baker(1996:177)的“整齐化”(levelling out)翻译共性假说。Q3曲线起伏变化最大,表明原创英语四大类体裁之间的活动度差别最大;换言之,原创英语的体裁特征最明显。Q1的分布曲线变化相对一般,但学术类体裁明显处于波谷,说明原创汉语四大类体裁的活动度差异虽然不及原创英语那么明显,但汉语文学与非文学体裁的差异还是显而易见的,这与胡显耀(2010:457)的发现基本吻合。